Inklingo

Como se diz "tolerar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratoleraré aguantaruse 'aguantar' quando se quer expressar a ideia de suportar pacientemente uma situação ou pessoa que causa aborrecimento ou desconforto, muitas vezes com uma conotação de resignação..

aguantar🔊A2

Use 'aguantar' quando se quer expressar a ideia de suportar pacientemente uma situação ou pessoa que causa aborrecimento ou desconforto, muitas vezes com uma conotação de resignação.

Saiba mais →
soportar🔊A2

Utilize 'soportar' para descrever a ação de aguentar um incômodo, uma dificuldade ou algo desagradável, com um sentido muito próximo a 'aguantar', mas talvez ligeiramente mais formal.

Saiba mais →
aceptar🔊B1

Use 'aceptar' quando o sentido é de conformar-se ou não se opor a uma situação, pessoa ou consequência, mesmo que não seja ideal.

Saiba mais →
sufrir🔊B2

Empregue 'sufrir' quando o foco está em experimentar ou passar por uma situação difícil, negativa ou dolorosa, como perdas ou danos.

Saiba mais →
admitir🔊C1

Use 'admitir' em contextos mais formais, significando permitir ou reconhecer algo, especialmente quando se trata de regras ou exceções que não são permitidas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

aguantar

/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

verboA2informal
Use 'aguantar' quando se quer expressar a ideia de suportar pacientemente uma situação ou pessoa que causa aborrecimento ou desconforto, muitas vezes com uma conotação de resignação.
Uma ilustração simplificada de uma pessoa parada calmamente, suportando uma pequena nuvem de chuva persistente que está chovendo apenas diretamente sobre sua cabeça.

Exemplos

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

Não aguento o barulho dos meus vizinhos à noite.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

Ela suportou a pressão do exame final com muita calma.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Você consegue aguentar até chegarmos ao restaurante?

Objeto Direto Necessário

Ao usar 'aguantar' no sentido de 'tolerar', você geralmente precisa dizer o que você está tolerando imediatamente depois (ex: 'Aguanto el calor'—Eu tolero o calor).

Confusão com 'Esperar'

Erro:Usar 'aguantar' quando você simplesmente quer dizer 'esperar' por um tempo ou evento específico ('Aguanto el bus').

Correção: Use 'esperar' para esperar ('Espero el bus'). Use 'aguantar' quando a espera envolve resistência ou dificuldade.

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

verboA2neutro
Utilize 'soportar' para descrever a ação de aguentar um incômodo, uma dificuldade ou algo desagradável, com um sentido muito próximo a 'aguantar', mas talvez ligeiramente mais formal.
Uma pessoa parada pacientemente enquanto pequenas gotas coloridas inofensivas caem sobre sua cabeça, ilustrando tolerância.

Exemplos

No soporto el calor de esta ciudad en verano.

Eu não suporto o calor desta cidade no verão.

Ella soporta las críticas con mucha paciencia.

Ela suporta as críticas com muita paciência.

¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?

Você consegue aguentar seu chefe por oito horas por dia?

Objeto Direto

A coisa ou pessoa que você está tolerando sempre recebe a ação diretamente, sem precisar de uma preposição como 'a' (a menos que se refira a uma pessoa específica, o que é menos comum neste sentido).

Confundir 'soportar' com 'apoiar'

Erro:Usar 'soportar' quando você quer dizer 'apoiar/incentivar' alguém emocionalmente.

Correção: Use 'apoyar' ou 'dar apoio' para encorajamento emocional. 'Soportar' significa aguentar algo desagradável. Exemplo: Use 'Apoyo a mi amigo' (Eu apoio meu amigo), não 'Soporto a mi amigo'.

aceptar

ah-sep-TAR/aθepˈtaɾ/

verboB1neutro
Use 'aceptar' quando o sentido é de conformar-se ou não se opor a uma situação, pessoa ou consequência, mesmo que não seja ideal.
Uma ilustração simples de livro de histórias retratando duas mãos diferentes apertando-se firmemente em um aperto de mão, simbolizando um acordo mútuo.

Exemplos

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

Temos que aceitar as consequências dos nossos erros.

Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.

Os funcionários não aceitaram os novos termos do contrato.

Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.

É difícil tolerar que você não possa mudar aquela pessoa.

Enfrentando Dificuldades

Este significado é frequentemente usado ao lidar com situações desagradáveis, mas inevitáveis (como uma perda, uma derrota ou uma realidade que você não pode mudar). É um ato de resignação.

Usando 'Permitir'

Erro:Às vezes, os alunos confundem 'aceptar' (tolerar/concordar) com 'permitir' (dar permissão).

Correção: Use 'aceptar' para concordância ou resignação, e 'permitir' quando você é quem dá autorização para outra pessoa fazer algo.

sufrir

/soo-FREER//suˈfɾiɾ/

verboB2neutro
Empregue 'sufrir' quando o foco está em experimentar ou passar por uma situação difícil, negativa ou dolorosa, como perdas ou danos.
Um pedaço de argila macia e marrom sendo ativamente moldado e transformado em um vaso liso e acabado por um par de mãos gentis, simbolizando passar por um processo.

Exemplos

La empresa sufrió grandes pérdidas este trimestre.

A empresa teve grandes perdas neste trimestre.

El edificio sufrió daños graves a causa del terremoto.

O edifício sofreu danos graves devido ao terremoto.

Nuestra reputación sufrió un duro golpe.

Nossa reputação sofreu um golpe sério.

Sujeitos Não-Humanos

Neste contexto, o sujeito que realiza 'sufrir' é frequentemente um objeto inanimado, como 'el puente' (a ponte) ou 'la economía' (a economia). Em português, usamos 'sofrer' ou 'ter' (no sentido de ter prejuízo) para sujeitos inanimados.

Confundindo com 'soportar'

Erro:El puente sufrió el peso.

Correção: El puente soportó el peso. ('Soportar' significa aguentar ou suportar peso/pressão, enquanto 'sufrir' significa ser afetado negativamente por isso. Em português, 'suportar' é mais comum para peso físico.)

admitir

ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

verboC1formal
Use 'admitir' em contextos mais formais, significando permitir ou reconhecer algo, especialmente quando se trata de regras ou exceções que não são permitidas.
Um adulto fazendo um sinal claro de 'joinha' para uma criança esperando, ilustrando o conceito de conceder permissão ou permitir algo.

Exemplos

La ley no admite excepciones en este caso.

A lei não permite exceções neste caso.

El presupuesto no admite más gastos.

O orçamento não admite mais gastos.

A diferença entre aguentar e suportar

A confusão mais comum é entre 'aguantar' e 'soportar'. Embora ambos signifiquem suportar algo desagradável, 'aguantar' tem uma conotação ligeiramente mais informal e de resignação, enquanto 'soportar' pode ser mais geral. Pense se a situação envolve uma paciência forçada ('aguantar') ou simplesmente o ato de não ceder a um desconforto ('soportar').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.