Inklingo

Como se diz "aprovar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaprovaré aceptaruse 'aceptar' quando o sentido for de concordar com algo, receber algo voluntariamente ou admitir uma situação.

aceptar🔊B1

Use 'aceptar' quando o sentido for de concordar com algo, receber algo voluntariamente ou admitir uma situação.

Saiba mais →
acepte🔊A2

Esta é a forma conjugada (presente do conjuntivo) de 'aceptar', usada em frases que expressam desejo, dúvida ou necessidade sobre a aceitação de algo.

Saiba mais →
aprobar🔊B2

Utilize 'aprobar' para indicar a aprovação formal de uma lei, um plano, um projeto, um regulamento ou até mesmo um comportamento considerado correto.

Saiba mais →
autorizar🔊B1

Use 'autorizar' quando o significado for dar permissão oficial para que algo seja feito ou para que alguém realize uma ação.

Saiba mais →
firmar🔊B1

Empregue 'firmar' quando a aprovação oficial de um documento, política ou lei for realizada através de uma assinatura.

Saiba mais →
sancionar🔊C1

Use 'sancionar' num contexto mais formal, geralmente para indicar a aprovação final e oficial de uma lei por uma autoridade máxima, como um chefe de estado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

aceptar

ah-sep-TARaθepˈtaɾ

verboB1neutro
Use 'aceptar' quando o sentido for de concordar com algo, receber algo voluntariamente ou admitir uma situação.
Uma ilustração simples de livro de histórias retratando duas mãos diferentes apertando-se firmemente em um aperto de mão, simbolizando um acordo mútuo.

Exemplos

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

Temos de aceitar as consequências dos nossos erros.

Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.

Os funcionários não aceitaram os novos termos do contrato.

Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.

É difícil tolerar que você não possa mudar aquela pessoa.

Enfrentando Dificuldades

Este significado é frequentemente usado ao lidar com situações desagradáveis, mas inevitáveis (como uma perda, uma derrota ou uma realidade que você não pode mudar). É um ato de resignação.

Usando 'Permitir'

Erro:Às vezes, os alunos confundem 'aceptar' (tolerar/concordar) com 'permitir' (dar permissão).

Correção: Use 'aceptar' para concordância ou resignação, e 'permitir' quando você é quem dá autorização para outra pessoa fazer algo.

acepte

ah-SEP-tehaˈθep.te

verbo (forma conjugada)A2neutro
Esta é a forma conjugada (presente do conjuntivo) de 'aceptar', usada em frases que expressam desejo, dúvida ou necessidade sobre a aceitação de algo.
Um par de mãos estilizadas. A mão à esquerda está apresentando uma pequena caixa de presente vermelha embrulhada para a mão à direita, que está aberta e recebendo a oferta.

Exemplos

Espero que el jefe acepte mi propuesta.

Espero que o chefe aceite a minha proposta.

No acepte el paquete si parece dañado, por favor.

Por favor, não aceite o pacote se parecer danificado.

Quizás usted acepte un café mientras espera.

Talvez você aceite um café enquanto espera.

Comandos Formais

Esta forma ('acepte') é usada ao dar um comando educado e formal para 'usted' (você formal): 'Acepte el regalo' (Aceite o presente).

Expressando Desejos e Dúvidas

Quando você expressa um desejo, dúvida ou emoção sobre a ação de outra pessoa, o verbo muda para 'acepte': 'Ojalá que él acepte' (Tomara que ele aceite).

Confusão entre Formas de Comando

Erro:Usar 'acepta' ao falar formalmente com um desconhecido.

Correção: Use 'Acepte esto, señor' (Comando formal) em vez de 'Acepta esto, señor' (Comando informal, que é muito familiar no espanhol).

aprobar

ah-pro-BARapɾoˈbaɾ

B2neutro
Utilize 'aprobar' para indicar a aprovação formal de uma lei, um plano, um projeto, um regulamento ou até mesmo um comportamento considerado correto.
Uma pessoa num fato formal usando um martelo de madeira para bater num bloco.

Exemplos

El gobierno aprobó la nueva ley de vivienda.

O governo aprovou a nova lei da habitação.

Mi madre no aprueba mi nuevo tatuaje.

A minha mãe não aprova a minha nova tatuagem.

El director tiene que aprobar el presupuesto.

O diretor tem de aprovar o orçamento.

Não é Necessário 'de'

Em inglês, diz-se 'approve OF something'. Em espanhol, simplesmente 'approve something'. Não adicione a palavra 'de' depois de 'aprobar'.

Adicionar preposições desnecessárias

Erro:No apruebo de tu conducta.

Correção: No apruebo tu conducta. Verbos em espanhol frequentemente conectam-se diretamente ao objeto sem necessidade de 'de' ou 'sobre'.

autorizar

ow-toh-ree-sahrau̯toɾiˈsaɾ

verboB1neutro
Use 'autorizar' quando o significado for dar permissão oficial para que algo seja feito ou para que alguém realize uma ação.
Uma mão pressionando um grande carimbo circular verde em um documento formal, deixando uma marca verde forte de aprovação.

Exemplos

El director tiene que autorizar tu viaje de estudios.

O diretor tem de autorizar a sua viagem de estudos.

El banco todavía no ha autorizado la transferencia de dinero.

O banco ainda não autorizou a transferência de dinheiro.

Mis padres me autorizaron a salir hasta medianoche.

Meus pais me autorizaram a ficar fora até a meia-noite.

A Mudança Ortográfica de Z para C

Quando a letra 'z' é seguida pela letra 'e', ela muda para 'c'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito (autoricé) e em todo o modo subjuntivo, usado para desejos/comandos.

Uso de 'A' com Pessoas

Ao autorizar uma pessoa a fazer algo, lembre-se de colocar 'a' antes da pessoa: 'Autorizo a Juan'.

Confusão com a Ortografia Inglesa

Erro:Yo authorizo el documento.

Correção: Yo autorizo el documento. O espanhol não usa 'th' para este som; use 't' em vez disso.

Falta do Conector

Erro:Me autorizaron ir al cine.

Correção: Me autorizaron a ir al cine. Use 'a' entre o verbo 'autorizar' e a próxima ação.

firmar

feer-MAHRfiɾˈmaɾ

verboB1formal
Empregue 'firmar' quando a aprovação oficial de um documento, política ou lei for realizada através de uma assinatura.
Uma mão segurando um carimbo de borracha grande e oficial, pressionando-o sobre uma folha de papel para marcar a aprovação oficial.

Exemplos

El ministro firmó la nueva política de vivienda.

O ministro aprovou a nova política de habitação.

Parece que la junta directiva no quiere firmar esa decisión.

Parece que o conselho de administração não quer aprovar essa decisão.

Uso Figurado

Neste contexto, 'firmar' é frequentemente usado ao discutir legislação, tratados ou decisões corporativas de alto nível, simbolizando o acordo ou compromisso final.

sancionar

san-syo-NARsanθjoˈnaɾ

verboC1formal
Use 'sancionar' num contexto mais formal, geralmente para indicar a aprovação final e oficial de uma lei por uma autoridade máxima, como um chefe de estado.
Uma mão pressionando um grande selo dourado em um documento formal.

Exemplos

El jefe de estado sancionó la nueva ley de educación.

O chefe de estado ratificou a nova lei de educação.

El congreso espera que el presidente sancione el proyecto.

O congresso espera que o presidente aprove o projeto de lei.

Objetos formais

Este significado geralmente envolve uma lei, um decreto ou um orçamento como a coisa que está sendo 'sancionada'.

Confundindo os dois significados

Erro:Pensar que o presidente 'punia' uma lei quando as notícias dizem 'sancionó la ley'.

Correção: Lembre-se que em notícias de alto nível governamental, 'sancionar' geralmente significa aprovação oficial, não punição.

Aprobar vs. Aceptar

A confusão mais comum é entre 'aprobar' e 'aceptar'. Lembre-se que 'aprobar' geralmente se refere a dar aprovação formal a algo (lei, plano), enquanto 'aceptar' significa concordar, receber ou admitir algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.