Como se diz "aprovar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aprovar” é “aceptar” — use 'aceptar' quando o sentido for de concordar com algo, receber algo voluntariamente ou admitir uma situação.
aceptar
ah-sep-TARaθepˈtaɾ

Exemplos
Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.
Temos de aceitar as consequências dos nossos erros.
Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.
Os funcionários não aceitaram os novos termos do contrato.
Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.
É difícil tolerar que você não possa mudar aquela pessoa.
Enfrentando Dificuldades
Este significado é frequentemente usado ao lidar com situações desagradáveis, mas inevitáveis (como uma perda, uma derrota ou uma realidade que você não pode mudar). É um ato de resignação.
Usando 'Permitir'
Erro: “Às vezes, os alunos confundem 'aceptar' (tolerar/concordar) com 'permitir' (dar permissão).”
Correção: Use 'aceptar' para concordância ou resignação, e 'permitir' quando você é quem dá autorização para outra pessoa fazer algo.
acepte
ah-SEP-tehaˈθep.te

Exemplos
Espero que el jefe acepte mi propuesta.
Espero que o chefe aceite a minha proposta.
No acepte el paquete si parece dañado, por favor.
Por favor, não aceite o pacote se parecer danificado.
Quizás usted acepte un café mientras espera.
Talvez você aceite um café enquanto espera.
Comandos Formais
Esta forma ('acepte') é usada ao dar um comando educado e formal para 'usted' (você formal): 'Acepte el regalo' (Aceite o presente).
Expressando Desejos e Dúvidas
Quando você expressa um desejo, dúvida ou emoção sobre a ação de outra pessoa, o verbo muda para 'acepte': 'Ojalá que él acepte' (Tomara que ele aceite).
Confusão entre Formas de Comando
Erro: “Usar 'acepta' ao falar formalmente com um desconhecido.”
Correção: Use 'Acepte esto, señor' (Comando formal) em vez de 'Acepta esto, señor' (Comando informal, que é muito familiar no espanhol).
aprobar
ah-pro-BARapɾoˈbaɾ

Exemplos
El gobierno aprobó la nueva ley de vivienda.
O governo aprovou a nova lei da habitação.
Mi madre no aprueba mi nuevo tatuaje.
A minha mãe não aprova a minha nova tatuagem.
El director tiene que aprobar el presupuesto.
O diretor tem de aprovar o orçamento.
Não é Necessário 'de'
Em inglês, diz-se 'approve OF something'. Em espanhol, simplesmente 'approve something'. Não adicione a palavra 'de' depois de 'aprobar'.
Adicionar preposições desnecessárias
Erro: “No apruebo de tu conducta.”
Correção: No apruebo tu conducta. Verbos em espanhol frequentemente conectam-se diretamente ao objeto sem necessidade de 'de' ou 'sobre'.
autorizar
ow-toh-ree-sahrau̯toɾiˈsaɾ

Exemplos
El director tiene que autorizar tu viaje de estudios.
O diretor tem de autorizar a sua viagem de estudos.
El banco todavía no ha autorizado la transferencia de dinero.
O banco ainda não autorizou a transferência de dinheiro.
Mis padres me autorizaron a salir hasta medianoche.
Meus pais me autorizaram a ficar fora até a meia-noite.
A Mudança Ortográfica de Z para C
Quando a letra 'z' é seguida pela letra 'e', ela muda para 'c'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito (autoricé) e em todo o modo subjuntivo, usado para desejos/comandos.
Uso de 'A' com Pessoas
Ao autorizar uma pessoa a fazer algo, lembre-se de colocar 'a' antes da pessoa: 'Autorizo a Juan'.
Confusão com a Ortografia Inglesa
Erro: “Yo authorizo el documento.”
Correção: Yo autorizo el documento. O espanhol não usa 'th' para este som; use 't' em vez disso.
Falta do Conector
Erro: “Me autorizaron ir al cine.”
Correção: Me autorizaron a ir al cine. Use 'a' entre o verbo 'autorizar' e a próxima ação.
firmar
feer-MAHRfiɾˈmaɾ

Exemplos
El ministro firmó la nueva política de vivienda.
O ministro aprovou a nova política de habitação.
Parece que la junta directiva no quiere firmar esa decisión.
Parece que o conselho de administração não quer aprovar essa decisão.
Uso Figurado
Neste contexto, 'firmar' é frequentemente usado ao discutir legislação, tratados ou decisões corporativas de alto nível, simbolizando o acordo ou compromisso final.
sancionar
san-syo-NARsanθjoˈnaɾ

Exemplos
El jefe de estado sancionó la nueva ley de educación.
O chefe de estado ratificou a nova lei de educação.
El congreso espera que el presidente sancione el proyecto.
O congresso espera que o presidente aprove o projeto de lei.
Objetos formais
Este significado geralmente envolve uma lei, um decreto ou um orçamento como a coisa que está sendo 'sancionada'.
Confundindo os dois significados
Erro: “Pensar que o presidente 'punia' uma lei quando as notícias dizem 'sancionó la ley'.”
Correção: Lembre-se que em notícias de alto nível governamental, 'sancionar' geralmente significa aprovação oficial, não punição.
Aprobar vs. Aceptar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





