Inklingo

Como se diz "ratificar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararatificaré aprobaruse 'aprobar' quando o sentido for simplesmente dar consentimento ou aprovação geral a algo, como uma proposta ou um plano, sem necessariamente envolver um ato formal legal ou oficial.

Portuguese → espanhol

aprobar

ah-pro-BARapɾoˈbaɾ

verboB2geral
Use 'aprobar' quando o sentido for simplesmente dar consentimento ou aprovação geral a algo, como uma proposta ou um plano, sem necessariamente envolver um ato formal legal ou oficial.
Uma pessoa num fato formal usando um martelo de madeira para bater num bloco.

Exemplos

El comité aprobó el presupuesto para el próximo año.

O comité aprovou o orçamento para o próximo ano.

El gobierno aprobó la nueva ley de vivienda.

O governo aprovou a nova lei da habitação.

Mi madre no aprueba mi nuevo tatuaje.

A minha mãe não aprova a minha nova tatuagem.

El director tiene que aprobar el presupuesto.

O diretor tem de aprovar o orçamento.

Não é Necessário 'de'

Em inglês, diz-se 'approve OF something'. Em espanhol, simplesmente 'approve something'. Não adicione a palavra 'de' depois de 'aprobar'.

Adicionar preposições desnecessárias

Erro:No apruebo de tu conducta.

Correção: No apruebo tu conducta. Verbos em espanhol frequentemente conectam-se diretamente ao objeto sem necessidade de 'de' ou 'sobre'.

ratificar

ra-tee-fee-CARratifiˈkaɾ

verboB2formal, legal
Utilize 'ratificar' quando se tratar de confirmar ou validar oficialmente um acordo, tratado, lei ou decisão que já foi previamente acordado ou proposto, especialmente em contextos diplomáticos ou legais.
Um documento formal com um grande selo dourado e uma fita vermelha sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Los países firmantes deben ratificar el acuerdo internacional.

Os países signatários devem ratificar o acordo internacional.

El senado debe ratificar el tratado de paz mañana.

O senado deve ratificar o tratado de paz amanhã.

Los países ratificaron el acuerdo sobre el cambio climático.

Os países ratificaram o acordo sobre as alterações climáticas.

Es necesario que todos los socios ratifiquen el contrato.

É necessário que todos os parceiros aprovem formalmente o contrato.

Alerta de Mudança Ortográfica

Quando uma palavra termina em -car, o 'c' muda para 'qu' antes de um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito (ratifiqué) e em todas as formas do subjuntivo (ratifique). Em português, a conjugação não apresenta essa alteração, mantendo o 'c' em 'ratifiquei' e 'ratifique'.

Ratificar vs. Rectificar

Erro:Usar 'ratificar' quando se quer dizer corrigir algo.

Correção: Use 'rectificar' para corrigir um erro; use 'ratificar' para confirmar uma decisão.

sancionar

san-syo-NARsanθjoˈnaɾ

verboC1formal, legal
Empregue 'sancionar' especificamente quando uma autoridade máxima, como um chefe de estado ou governo, dá a aprovação final e oficial a uma lei ou norma, tornando-a executória.
Uma mão pressionando um grande selo dourado em um documento formal.

Exemplos

El presidente sancionó la ley que reforma el sistema tributario.

O presidente sancionou a lei que reforma o sistema tributário.

El jefe de estado sancionó la nueva ley de educación.

O chefe de estado ratificou a nova lei de educação.

El congreso espera que el presidente sancione el proyecto.

O congresso espera que o presidente aprove o projeto de lei.

Objetos formais

Este significado geralmente envolve uma lei, um decreto ou um orçamento como a coisa que está sendo 'sancionada'.

Confundindo os dois significados

Erro:Pensar que o presidente 'punia' uma lei quando as notícias dizem 'sancionó la ley'.

Correção: Lembre-se que em notícias de alto nível governamental, 'sancionar' geralmente significa aprovação oficial, não punição.

A confusão entre 'aprobar' e 'ratificar'

A confusão mais comum surge entre 'aprobar' e 'ratificar'. Lembre-se que 'aprobar' é uma aprovação mais geral, enquanto 'ratificar' implica uma confirmação oficial e formal, muitas vezes de um acordo ou tratado já existente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.