Como se diz "concordar com" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “concordar com” é “aceptar” — use "aceptar" quando concordar com uma regra, condição, decisão ou consequência, indicando submissão ou resignação..
aceptar
ah-sep-TAR/aθepˈtaɾ/

Exemplos
Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.
Temos que aceitar as consequências dos nossos erros.
Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.
Os funcionários não aceitaram os novos termos do contrato.
Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.
É difícil tolerar que você não possa mudar aquela pessoa.
Enfrentando Dificuldades
Este significado é frequentemente usado ao lidar com situações desagradáveis, mas inevitáveis (como uma perda, uma derrota ou uma realidade que você não pode mudar). É um ato de resignação.
Usando 'Permitir'
Erro: “Às vezes, os alunos confundem 'aceptar' (tolerar/concordar) com 'permitir' (dar permissão).”
Correção: Use 'aceptar' para concordância ou resignação, e 'permitir' quando você é quem dá autorização para outra pessoa fazer algo.
acceder
ahk-seh-DEHR/ak.θeˈðeɾ/

Exemplos
El director accedió a la petición de los empleados.
O diretor concordou com o pedido dos funcionários.
Si no accede a nuestras condiciones, no hay trato.
Se ele não consentir com nossas condições, não há acordo.
Concordância Formal
Este significado é frequentemente usado ao discutir decisões ou negociações de alto nível, como um governo concordando com um tratado ou um chefe concordando com novos termos.
Aceder vs. Aceptar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

