Inklingo

Como se diz "permitir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapermitiré dejaruse 'dejar' quando se trata de permitir que algo aconteça de forma informal, como pais que deixam os filhos saírem..

dejar🔊A2

Use 'dejar' quando se trata de permitir que algo aconteça de forma informal, como pais que deixam os filhos saírem.

Saiba mais →
permitir🔊A1/B1

Use 'permitir' para dar autorização formal ou quando algo cria as condições para outra coisa acontecer, como um software que possibilita comunicação rápida.

Saiba mais →
admitir🔊C1

Use 'admitir' quando se refere a aceitar ou não impedir que algo aconteça ou exista, especialmente em contextos legais ou formais.

Saiba mais →
permita🔊B1

Use 'permita' como uma forma polida e formal de pedir permissão ou para oferecer ajuda, especialmente ao se dirigir a 'usted'.

Saiba mais →
🔊A1

Embora 'dé' (do verbo 'dar') possa parecer uma tradução de 'permitir' em alguns contextos informais, seu uso principal é para dar algo, e não para conceder permissão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

dejar

/de-HAR//deˈxaɾ/

verboA2informal
Use 'dejar' quando se trata de permitir que algo aconteça de forma informal, como pais que deixam os filhos saírem.
Um adulto sorridente segurando um portão colorido aberto, permitindo que uma criança passe para um jardim ensolarado, simbolizando dar permissão.

Exemplos

Mis padres no me dejan salir esta noche.

Meus pais não me deixam sair esta noite.

Déjame ver qué puedo hacer.

Deixe-me ver o que posso fazer.

¿Puedes dejarme pasar, por favor?

Você me deixa passar, por favor?

O padrão 'dejar + ação'

Quando você quer dizer que 'deixa' alguém fazer algo, use esta receita simples: 'dejar' + a pessoa + o verbo de ação em sua forma original '-ar', '-er' ou '-ir'. Por exemplo: 'Ella me deja usar su coche' (Ela me deixa usar o carro dela).

permitir

per-mee-TEER/peɾmiˈtiɾ/

verboA1/B1formal/neutro
Use 'permitir' para dar autorização formal ou quando algo cria as condições para outra coisa acontecer, como um software que possibilita comunicação rápida.
Uma mão grande e amigável segurando uma chave dourada, entregando-a a uma mão menor em frente a um portão de madeira fechado, simbolizando permissão formal.

Exemplos

Mi jefe no me permite trabajar desde casa.

Meu chefe não me deixa trabalhar de casa.

La ley permite el uso de bicicletas en esta zona.

A lei permite o uso de bicicletas nesta área.

Permítame ayudarle con esas cajas pesadas.

Permita-me ajudá-lo com essas caixas pesadas. (Formal)

Este nuevo software permite una comunicación más rápida.

Este novo software possibilita uma comunicação mais rápida.

Uso do Subjuntivo

Quando 'permitir' é seguido por 'que' e uma pessoa diferente executa a segunda ação, você deve usar a forma verbal especial (o subjuntivo): 'Permito que hagas la tarea' (Eu permito que você faça o dever de casa). Em português, diríamos: 'Permito que você faça...'

Uso do Infinitivo

Se a mesma pessoa realiza ambas as ações, você usa a forma verbal simples (o infinitivo): 'Me permito opinar' (Eu me permito opinar). Isso é similar ao português: 'Eu me permito opinar'.

Sujeitos Impessoais

Neste sentido, 'permitir' frequentemente tem um sujeito impessoal (uma coisa ou situação) em vez de uma pessoa: 'El diseño permite...' (O design possibilita...). Isso é muito semelhante ao uso em português.

Confundir 'Permitir' e 'Dejar'

Erro:Usar 'dejar' em contextos muito formais onde 'permitir' soa melhor.

Correção: 'Permitir' é geralmente mais formal ou oficial do que 'dejar'. Use 'Permitir' ao se referir a regras, leis ou consentimento formal, assim como em português.

permitir

per-mee-TEER/peɾmiˈtiɾ/

verboB1neutro
Use 'permitir' quando algo cria as condições ou possibilita uma ação ou situação.
Uma mão grande e amigável segurando uma chave dourada, entregando-a a uma mão menor em frente a um portão de madeira fechado, simbolizando permissão formal.

Exemplos

Este nuevo software permite una comunicación más rápida.

Este novo software possibilita uma comunicação mais rápida.

Mi jefe no me permite trabajar desde casa.

Meu chefe não me deixa trabalhar de casa.

La ley permite el uso de bicicletas en esta zona.

A lei permite o uso de bicicletas nesta área.

Permítame ayudarle con esas cajas pesadas.

Permita-me ajudá-lo com essas caixas pesadas. (Formal)

Uso do Subjuntivo

Quando 'permitir' é seguido por 'que' e uma pessoa diferente executa a segunda ação, você deve usar a forma verbal especial (o subjuntivo): 'Permito que hagas la tarea' (Eu permito que você faça o dever de casa). Em português, diríamos: 'Permito que você faça...'

Uso do Infinitivo

Se a mesma pessoa realiza ambas as ações, você usa a forma verbal simples (o infinitivo): 'Me permito opinar' (Eu me permito opinar). Isso é similar ao português: 'Eu me permito opinar'.

Sujeitos Impessoais

Neste sentido, 'permitir' frequentemente tem um sujeito impessoal (uma coisa ou situação) em vez de uma pessoa: 'El diseño permite...' (O design possibilita...). Isso é muito semelhante ao uso em português.

Confundir 'Permitir' e 'Dejar'

Erro:Usar 'dejar' em contextos muito formais onde 'permitir' soa melhor.

Correção: 'Permitir' é geralmente mais formal ou oficial do que 'dejar'. Use 'Permitir' ao se referir a regras, leis ou consentimento formal, assim como em português.

admitir

ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

verboC1formal
Use 'admitir' quando se refere a aceitar ou não impedir que algo aconteça ou exista, especialmente em contextos legais ou formais.
Um adulto fazendo um sinal claro de 'joinha' para uma criança esperando, ilustrando o conceito de conceder permissão ou permitir algo.

Exemplos

La ley no admite excepciones en este caso.

A lei não permite exceções neste caso.

El presupuesto no admite más gastos.

O orçamento não admite mais gastos.

permita

/per-MEE-tah//peɾˈmita/

verboB1formal
Use 'permita' como uma forma polida e formal de pedir permissão ou para oferecer ajuda, especialmente ao se dirigir a 'usted'.
Uma pessoa em uniforme azul está ao lado de um portão de madeira decorativo, segurando-o bem aberto enquanto gesticula educadamente para uma pessoa menor em traje vermelho passar primeiro.

Exemplos

Permita que le ayude con su equipaje, por favor.

Permita-me ajudá-lo com sua bagagem, por favor.

Espero que la situación nos permita viajar pronto.

Espero que a situação nos permita viajar em breve.

Mi jefe no quiere que yo permita ninguna excepción a la regla.

Meu chefe não quer que eu permita qualquer exceção à regra.

Comandos Formais

Quando você quer dizer formalmente a uma pessoa (usando 'usted') para permitir algo, você usa 'permita'. Esta é a mesma forma que a forma 'él/ella/usted' no modo verbal especial usado para desejos e influência.

Uso do Subjuntivo

'Permita' é a forma usada para 'yo', 'él', 'ella' e 'usted' quando o verbo está no modo especial usado para falar sobre desejos, dúvidas ou coisas que podem acontecer, frequentemente após palavras como 'espero que' ou 'no creo que' (não creio que).

Comando Formal vs. Informal

Erro:Usar 'permite' ao falar formalmente com um chefe ou pessoa mais velha.

Correção: Use 'permita' para pedidos formais (comando de 'usted') e 'permite' para pedidos informais (comando de 'tú'). Lembre-se: 'permita' é sempre mais educado.

verboA1formal/informal
Embora 'dé' (do verbo 'dar') possa parecer uma tradução de 'permitir' em alguns contextos informais, seu uso principal é para dar algo, e não para conceder permissão.

Exemplos

Por favor, déme su pasaporte.

Por favor, me dê seu passaporte (formal 'usted').

A confusão entre 'dejar' e 'permitir'

A confusão mais comum é entre 'dejar' e 'permitir'. Lembre-se que 'dejar' é mais informal e usado para dar permissão no dia a dia, enquanto 'permitir' é mais formal ou usado quando algo possibilita uma ação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.