Como se diz "abrigar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “abrigar” é “proteger” — use 'proteger' quando 'abrigar' significar defender alguém ou algo de um perigo ou dano.
proteger
proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

Exemplos
El perro siempre protege a los niños de la casa.
O cachorro sempre protege as crianças da casa.
Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.
Use protetor solar para proteger sua pele do sol.
Protejo mi computadora con una buena contraseña.
Eu protejo meu computador com uma boa senha.
Alteração Ortográfica na forma 'Yo'
Na forma 'yo' do presente do indicativo, 'proteger' muda de 'proteg-' para 'protej-' (protejo). Isso mantém o som de 'j' consistente.
Uso de 'de' ou 'contra'
Ao dizer do que você está protegendo, geralmente usamos 'de' (equivalente ao nosso 'de') ou 'contra': 'Proteger [algo] de [um perigo]'
Esquecer a mudança de G para J
Erro: “Yo protego (Incorreto)”
Correção: Yo protejo (Correto). Lembre-se, verbos terminados em -ger ou -gir geralmente precisam dessa alteração ortográfica.
albergar
ahl-behr-GAHRalbeɾˈɡaɾ

Exemplos
El museo alberga una colección increíble de arte moderno.
O museu abriga uma coleção incrível de arte moderna.
Esta ciudad albergará los próximos Juegos Olímpicos.
Esta cidade sediará os próximos Jogos Olímpicos.
El edificio puede albergar a más de quinientas personas.
O edifício pode acomodar mais de quinhentas pessoas.
Todavía albergo la esperanza de que todo salga bien.
Ainda abrigo a esperança de que tudo corra bem.
A Troca na Grafia 'gu'
Quando o final do verbo começa com 'e' (como na forma 'yo' do passado 'albergué'), você deve adicionar um 'u' para manter o som do 'g' forte, como o 'g' em 'gato'.
Uso Abstrato
Quando usado com emoções, esta palavra funciona de forma semelhante a 'harbor' em inglês — implica manter um sentimento dentro de si por um longo tempo.
Grafia no Passado
Erro: “Yo albergé.”
Correção: Yo albergué. Sem o 'u', o 'g' soaria como 'rr' em 'caro' (al-ber-RRE).
acoger
ah-ko-HERakoˈxeɾ

Exemplos
La familia decidió acoger a un estudiante de intercâmbio.
A família decidiu acolher um estudante de intercâmbio.
La familia decidió acoger a un estudiante de intercambio.
A família decidiu acolher um estudante de intercâmbio.
El público acogió la noticia con mucha alegría.
O público recebeu a notícia com grande alegria.
Este centro acoge a perros abandonados.
Este centro abriga cães abandonados.
A mudança de 'G' para 'J'
Quando 'acoger' é seguido por um som de 'o' ou 'a' (como na forma da primeira pessoa 'eu'), o 'g' muda para 'j' para manter o som áspero consistente: 'yo acojo'. Em português, a conjugação é diferente, mas a regra de pronúncia é semelhante à do 'g' em 'gelo' vs 'gato'.
Usando a forma reflexiva
Quando você usa 'acogerse a', geralmente significa confiar ou refugiar-se em algo oficial, como uma lei ou um benefício: 'acogerse a una ley'. Em português, usamos 'recorrer a' ou 'beneficiar-se de'.
Escrever 'acojo' com 'g'
Erro: “Yo acogo.”
Correção: Yo acojo. Lembre-se, 'g' antes de 'o' soa como o 'g' em 'gato', mas 'acoger' precisa daquele som áspero de 'rr' em todas as suas formas!
refugiar
reh-foo-HYAHRrefuˈxjaɾ

Exemplos
El centro decidió refugiar a los perros abandonados durante el invierno.
O centro decidiu abrigar os cães abandonados durante o inverno.
Muchos países aceptaron refugiar a las familias que huían del conflicto.
Muitos países concordaram em dar refúgio às famílias que fugiam do conflito.
Este museo se encarga de refugiar obras de arte en peligro.
Este museu é responsável por hospedar obras de arte em perigo.
Prover vs. Buscar Abrigo
Por si só, 'refugiar' significa que você é quem dá abrigo a outra pessoa. Se você quer dizer que está buscando abrigo para si mesmo, deve adicionar 'se' (refugiar-se).
Usar 'esconder' em vez disso
Erro: “Usé el paraguas para esconder a mi perro de la lluvia.”
Correção: Usé el paraguas para refugiar a mi perro de la lluvia.
alojar
ah-loh-HARa.loˈxaɾ

Exemplos
Este hotel puede alojar a quinientos turistas.
Este hotel pode hospedar quinhentos turistas.
Mis tíos nos van a alojar en su casa durante el viaje.
Meus tios vão nos hospedar em sua casa durante a viagem.
El estadio se usó para alojar a los evacuados.
O estádio foi usado para acomodar os evacuados.
Necesitamos un servidor para alojar nuestra página web.
Precisamos de um servidor para hospedar nosso site.
O 'a' pessoal
Como 'alojar' geralmente envolve pessoas, lembre-se de colocar 'a' antes da pessoa que você está hospedando. Por exemplo: 'Voy a alojar a mi hermana'.
Reflexivo vs. Direto
Use 'alojar' quando você oferece um quarto para outros, mas use 'alojarse' (com palavras como 'me' ou 'se') quando você é quem fica em um hotel. Em português, usamos 'hospedar-se' ou 'ficar'.
Uso Técnico
Em tecnologia, 'alojar' funciona de forma semelhante a 'hospedar' em português. Descreve o servidor físico ou a pasta onde as coisas digitais residem. Em português, usamos 'hospedar' ou 'armazenar' para dados.
Confundir 'Alojar' com 'Ficar'
Erro: “Alojo en el hotel Marriott.”
Correção: Me alojo en el hotel Marriott. Use a forma reflexiva quando você é o hóspede. Em português, seria 'Eu me hospedo no hotel Marriott' ou 'Eu fico no hotel Marriott'.
amparar
ahm-pah-RAHRampaˈɾaɾ

Exemplos
El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.
O muro nos abrigou do vento forte durante a tempestade.
La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.
A constituição deve proteger os direitos de todos os cidadãos.
El acusado se amparó en su derecho a no declarar.
O acusado apoiou-se em seu direito de não testemunhar.
Usando 'de' e 'contra'
Quando quiser dizer do que você está protegendo alguém, use as palavras 'de' ou 'contra'. Por exemplo: 'amparar de la lluvia' (proteger da chuva).
A Forma Reflexiva ('se')
Se você usar esta palavra com 'me, te, se' (ampararse), significa que você está buscando segurança ou usando algo (como uma lei) como seu escudo.
Amparar vs. Proteger
Erro: “Usar 'amparar' para todo tipo de proteção.”
Correção: Use 'proteger' para coisas do dia a dia (como protetor solar ou uma senha). Use 'amparar' quando quiser dizer dar um lar, abrigo ou segurança legal a alguém.
A confusão entre 'acoger', 'albergar' e 'refugiar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





