Inklingo

acoger

ah-ko-HER/akoˈxeɾ/

acoger significa acolher em espanhol (recebendo uma pessoa calorosamente).

acolher, receber

Também: abrigar, hospedar
VerboB1spelling change er
General
Uma pessoa amigável abrindo a porta da frente com um sorriso caloroso e braços abertos para receber um convidado.
gerundacogiendo
past Participleacogido
infinitiveacoger

📝 Em Ação

La familia decidió acoger a un estudiante de intercambio.

B1

A família decidiu acolher um estudante de intercâmbio.

El público acogió la noticia con mucha alegría.

B2

O público recebeu a notícia com grande alegria.

Este centro acoge a perros abandonados.

A2

Este centro abriga cães abandonados.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • acoger con entusiasmoacolher com entusiasmo
  • acoger una propuestaaceitar uma proposta
  • dar acogidadar abrigo/acolhimento

Expressões & Idiomas

  • acogerse a sagradoBuscar proteção ou asilo (tradicionalmente em uma igreja)

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesacogieran
yoacogiera
acogieras
vosotrosacogierais
nosotrosacogiéramos
él/ella/ustedacogiera

present

ellos/ellas/ustedesacojan
yoacoja
acojas
vosotrosacojáis
nosotrosacojamos
él/ella/ustedacoja

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesacogieron
yoacogí
acogiste
vosotrosacogisteis
nosotrosacogimos
él/ella/ustedacogió

imperfect

ellos/ellas/ustedesacogían
yoacogía
acogías
vosotrosacogíais
nosotrosacogíamos
él/ella/ustedacogía

present

ellos/ellas/ustedesacogen
yoacojo
acoges
vosotrosacogéis
nosotrosacogemos
él/ella/ustedacoge

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "acoger" em espanhol:

abrigaracolherhospedar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: acoger

Pergunta 1 de 3

Como se diz 'Eu acolho' em espanhol?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'accolligere', que combina 'ad' (em direção a) e 'colligere' (reunir). Literalmente significa reunir alguém em sua direção.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

French: accueillirItalian: accogliere

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'recibir' e 'acoger'?

'Recibir' é uma palavra geral para 'receber'. 'Acoger' é mais emocional ou protetor; implica acolher alguém em seu espaço ou coração, ou cuidar dele. Em português, 'receber' é mais geral, enquanto 'acolher' carrega um sentido de cuidado e proteção.

'Acoger' é sempre usado para pessoas?

Nem sempre. Pode ser usado para animais (abrigos), ideias (a proposta foi bem recebida) ou até mesmo notícias. Em português, 'acolher' também pode ser usado para ideias ou notícias, mas com uma conotação mais forte de aceitação calorosa.

O que significa 'casa de acogida'?

Traduz-se como 'abrigo' ou 'lar temporário' — um lugar que acolhe pessoas necessitadas de proteção. Em português, seria 'casa de acolhimento' ou 'lar de acolhimento'.