Inklingo

acoger

ah-ko-HERakoˈxeɾ

acoger significa acolher em espanhol (recebendo uma pessoa calorosamente).

acolher, receber

Também: abrigar, hospedar
VerboB1spelling change er
General
Uma pessoa amigável abrindo a porta da frente com um sorriso caloroso e braços abertos para receber um convidado.
gerundacogiendo
past Participleacogido
infinitiveacoger

📝 Em Ação

La familia decidió acoger a un estudiante de intercambio.

B1

A família decidiu acolher um estudante de intercâmbio.

El público acogió la noticia con mucha alegría.

B2

O público recebeu a notícia com grande alegria.

Este centro acoge a perros abandonados.

A2

Este centro abriga cães abandonados.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • acoger con entusiasmoacolher com entusiasmo
  • acoger una propuestaaceitar uma proposta
  • dar acogidadar abrigo/acolhimento

Expressões & Idiomas

  • acogerse a sagradoBuscar proteção ou asilo (tradicionalmente em uma igreja)

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoacogiera
acogieras
él/ella/ustedacogiera
nosotrosacogiéramos
vosotrosacogierais
ellos/ellas/ustedesacogieran

Present Subjunctive

yoacoja
acojas
él/ella/ustedacoja
nosotrosacojamos
vosotrosacojáis
ellos/ellas/ustedesacojan

Indicative

Preterite

yoacogí
acogiste
él/ella/ustedacogió
nosotrosacogimos
vosotrosacogisteis
ellos/ellas/ustedesacogieron

Imperfect

yoacogía
acogías
él/ella/ustedacogía
nosotrosacogíamos
vosotrosacogíais
ellos/ellas/ustedesacogían

Present

yoacojo
acoges
él/ella/ustedacoge
nosotrosacogemos
vosotrosacogéis
ellos/ellas/ustedesacogen

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "acoger" em espanhol:

abrigaracolherhospedar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: acoger

Pergunta 1 de 3

Como se diz 'Eu acolho' em espanhol?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'accolligere', que combina 'ad' (em direção a) e 'colligere' (reunir). Literalmente significa reunir alguém em sua direção.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

French: accueillirItalian: accogliere

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'recibir' e 'acoger'?

'Recibir' é uma palavra geral para 'receber'. 'Acoger' é mais emocional ou protetor; implica acolher alguém em seu espaço ou coração, ou cuidar dele. Em português, 'receber' é mais geral, enquanto 'acolher' carrega um sentido de cuidado e proteção.

'Acoger' é sempre usado para pessoas?

Nem sempre. Pode ser usado para animais (abrigos), ideias (a proposta foi bem recebida) ou até mesmo notícias. Em português, 'acolher' também pode ser usado para ideias ou notícias, mas com uma conotação mais forte de aceitação calorosa.

O que significa 'casa de acogida'?

Traduz-se como 'abrigo' ou 'lar temporário' — um lugar que acolhe pessoas necessitadas de proteção. Em português, seria 'casa de acolhimento' ou 'lar de acolhimento'.