Como se diz "bloquear" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “bloquear” é “impedir” — use 'impedir' quando 'bloquear' significa estorvar ou não permitir que algo aconteça ou continue..
impedir
/im-peh-DEER//im.peˈðiɾ/

Exemplos
La tormenta impidió que el barco saliera del puerto.
A tempestade impediu que o barco saísse do porto.
La lluvia no impidió que saliéramos a correr.
A chuva não nos impediu de sair para correr.
Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.
A falta de experiência dele está o impedindo de conseguir a promoção.
Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.
As novas regras bloqueiam o acesso a veículos pesados.
Uso de 'que' e a Forma Verbal Especial
Quando você usa 'impedir' para impedir que outra pessoa faça algo, você geralmente o segue com 'que' e a forma verbal especial (o subjuntivo). Exemplo: 'Impidieron que yo entrara.' (Eles me impediram de entrar).
A Mudança de 'e' para 'i'
Em muitas formas do presente, o 'e' no meio do radical do verbo muda para um 'i'. Pense nisso como 'i-mpide' em vez de 'e-mpede'. Essa mudança também ocorre no presente do subjuntivo.
Esquecer a Mudança do Radical
Erro: “Yo *empedo* (Presente incorreto)”
Correção: Yo *impido* (Presente correto). Lembre-se que o 'e' vira 'i' quando a sílaba tônica recai sobre ele.
Usar o Modo Verbal Errado
Erro: “Impidió que ellos *salieron*.”
Correção: Impidió que ellos *salieran*. (A ação que está sendo impedida requer a forma verbal especial, o subjuntivo, depois de 'que'.)
parar
/pa-RAR//paˈɾaɾ/

Exemplos
El policía paró el coche del sospechoso.
O policial parou o carro do suspeito.
El portero paró el penalti y salvó al equipo.
O goleiro defendeu o pênalti e salvou o time.
¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.
Que grande defesa! Ninguém esperava que ele defendesse aquela bola.
Confusão entre 'impedir' e 'parar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

