Como se diz "tomar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tomar” é “tomar” — use 'tomar' para se referir a consumir comida, bebida, medicamentos, ou para decidir algo, como uma decisão ou um curso..
tomar
/toh-MAHR//toˈmaɾ/
.jpg&w=3840&q=80)
Exemplos
¿Quieres tomar un café conmigo?
Você quer tomar um café comigo?
Vamos a tomar unas tapas por el centro.
Vamos tomar umas tapas no centro.
No tomo alcohol, gracias. Prefiero agua.
Eu não bebo álcool, obrigado. Prefiro água.
Tienes que tomar tu medicina todos los días.
Você tem que tomar seu remédio todos os dias.
coger
/ko-kher//koˈxeɾ/

Exemplos
Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!
Se você não se apressar, vai perder o trem, pegue-o agora!
Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.
Acho que peguei um resfriado por causa do frio de ontem à noite.
Verbos de Transporte
Na Espanha, 'coger' é a forma padrão para falar sobre entrar ou pegar qualquer meio de transporte público (ônibus, táxi, trem). Na América Latina, você deve usar 'tomar' ou 'agarrar'.
tomarse
/toh-MAHR-seh//toˈmaɾse/

Exemplos
Me tomo un café todas las mañanas.
Eu bebo um café todas as manhãs.
¿Te tomaste la pastilla?
Você tomou seu comprimido?
O Toque 'Pessoal'
Usar 'me' ou 'te' com 'tomar' (transformando em 'tomarse') frequentemente implica que você está consumindo a coisa toda ou fazendo isso para seu próprio prazer, algo muito comum em português também (ex: 'Eu me bebo um café').
O pronome ausente
Erro: “Tomo un café.”
Correção: Diga 'Me tomo un café' quando estiver falando sobre uma bebida específica que você está tomando agora. Em português, usamos o pronome reflexivo com verbos de consumo com frequência.
agarrar
ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

Exemplos
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
Peguei o guarda-chuva antes de sair porque estava chovendo.
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
Por favor, segure minha mão, o chão está escorregadio.
Verbo de Ação Direta
Este verbo é transitivo, o que significa que a ação sempre afeta diretamente um objeto (o que você pega ou segura). Pense: 'Eu pego [a coisa]'.
ocupar
oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

Exemplos
¿Este asiento está ocupado?
Este assento está ocupado?
Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.
Meu trabalho ocupa a maior parte do meu dia.
La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.
A mesa grande ocupa muito espaço na cozinha.
El ejército ocupó la capital tras la revuelta.
O exército ocupou a capital após a revolta.
Uso Direto
Este significado usa a forma verbal padrão e age diretamente sobre uma coisa (espaço, tempo ou um assento) sem precisar de preposições extras.
tome
TOH-meh/ˈto.me/

Exemplos
Pidió al equipo que tome una actitud más seria.
Ele pediu à equipe que adotasse uma atitude mais séria.
Sugiero que se tome una foto grupal antes de irnos.
Sugiro que uma foto de grupo seja tirada antes de irmos.
Espero que mi jefe tome en cuenta mis sugerencias.
Espero que meu chefe leve minhas sugestões em consideração.
Desejos Impessoais
Quando um sujeito não pessoal é necessário (como 'é necessário que'), 'tome' é frequentemente usado de forma impessoal: 'Es necesario que se tome la temperatura' (É necessário que a temperatura seja medida/tomada).
arrancar
/ah-rrahn-KAHR//araŋˈkar/

Exemplos
Logró arrancarle un secreto a su amigo.
Ele conseguiu extrair um segredo do amigo.
Su chiste le arrancó una carcajada a todo el mundo.
A piada dele arrancou uma gargalhada de todos.
Uso de 'Le'
Quando você toma ou extrai algo DE alguém, muitas vezes usamos a palavra 'le' (para ele/ela). Por exemplo: 'Le arrancó el juguete' (Ele arrancou o brinquedo dela).
A confusão mais comum: 'tomar' vs 'coger'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
.jpg&w=3840&q=75)





