Inklingo

retirar

reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

remover, tirar

Também: pegar, recolher
VerboA2regular ar
Uma mão de desenho animado está levantando um bloco vermelho de uma prateleira azul, ilustrando a ação de remover um objeto.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 Em Ação

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

A2

Por favor, retire os copos sujos da mesa.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

B1

A loja teve que recolher o produto defeituoso.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

B1

Você pode pegar minha encomenda nos correios?

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • retirar la basuralevar o lixo para fora
  • retirar una quejaretirar uma queixa

sacar

Também: tirar
VerboB1regular ar
Uma ilustração simplificada de uma mão puxando uma pilha de notas bancárias verdes para fora de uma fenda, representando o saque de dinheiro.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 Em Ação

Fui al banco a retirar dinero para el viaje.

B1

Fui ao banco sacar dinheiro para a viagem.

No puedo retirar más de 300 dólares por día.

B1

Não posso sacar mais de 300 dólares por dia.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • retirar efectivosacar dinheiro
  • retirar fondossacar fundos

aposentar-se, recuar

Também: desistir, retirar-se
VerboB2regular ar
Mexico
Uma pessoa idosa sorridente relaxando em uma confortável rede esticada entre duas palmeiras em uma praia ensolarada, simbolizando a aposentadoria.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 Em Ação

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

B2

O famoso tenista se aposentou após vencer o campeonato. (Note o 'se')

El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.

B2

O general ordenou que suas tropas recuassem para a base.

Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.

C1

Se você se retirar da corrida, não poderá participar novamente.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • jubilarse (aposentar-se (especificamente do trabalho com pensão))
  • apartarse (afastar-se)

Antônimos

Colocações Comuns

  • retirarse jovenaposentar-se jovem
  • retirarse del deporteretirar-se do esporte

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedretira
yoretiro
retiras
ellos/ellas/ustedesretiran
nosotrosretiramos
vosotrosretiráis

imperfect

él/ella/ustedretiraba
yoretiraba
retirabas
ellos/ellas/ustedesretiraban
nosotrosretirábamos
vosotrosretirabais

preterite

él/ella/ustedretiró
yoretiré
retiraste
ellos/ellas/ustedesretiraron
nosotrosretiramos
vosotrosretirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedretire
yoretire
retires
ellos/ellas/ustedesretiren
nosotrosretiremos
vosotrosretiréis

imperfect

él/ella/ustedretirara/retirase
yoretirara/retirase
retiraras/retirases
ellos/ellas/ustedesretiraran/retirasen
nosotrosretiráramos/retirásemos
vosotrosretirarais/retiraseis

Traduzir para espanhol

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: retirar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'retirar' no sentido de 'se aposentar' (encerrar a carreira)?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

A palavra vem do prefixo latino *re-* (significando 'de volta' ou 'novamente') combinado com o verbo *tirare* (significando 'puxar' ou 'trazer'). O significado original era literalmente 'puxar para trás' ou 'trazer para longe'.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

French: retirerPortuguese: retirar

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'retirar' e 'retirarse'?

'Retirar' (não reflexivo) significa remover outra coisa (ex: 'Eu retiro o carro'). 'Retirarse' (reflexivo) significa remover a si mesmo ou recuar, razão pela qual é usado para ações pessoais como 'se aposentar do trabalho' ou 'recuar de um lugar' ('Eu me aposento').

Posso usar 'retirar' em vez de 'sacar' para sacar dinheiro?

Sim, absolutamente. 'Retirar' é uma forma padrão e um pouco mais formal de dizer 'sacar dinheiro', especialmente na Espanha. 'Sacar' também é muito comum, particularmente na América Latina.