retirar
“retirar” significa “remover” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
remover, tirar
Também: pegar, recolher
📝 Em Ação
Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.
A2Por favor, retire os copos sujos da mesa.
La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.
B1A loja teve que recolher o produto defeituoso.
¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?
B1Você pode pegar minha encomenda nos correios?
sacar
Também: tirar
📝 Em Ação
Fui al banco a retirar dinero para el viaje.
B1Fui ao banco sacar dinheiro para a viagem.
No puedo retirar más de 300 dólares por día.
B1Não posso sacar mais de 300 dólares por dia.
aposentar-se, recuar
Também: desistir, retirar-se
📝 Em Ação
El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.
B2O famoso tenista se aposentou após vencer o campeonato. (Note o 'se')
El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.
B2O general ordenou que suas tropas recuassem para a base.
Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.
C1Se você se retirar da corrida, não poderá participar novamente.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "retirar" em espanhol:
aposentar-se→desistir→pegar→recolher→recuar→remover→retirar-se→sacar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: retirar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'retirar' no sentido de 'se aposentar' (encerrar a carreira)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do prefixo latino *re-* (significando 'de volta' ou 'novamente') combinado com o verbo *tirare* (significando 'puxar' ou 'trazer'). O significado original era literalmente 'puxar para trás' ou 'trazer para longe'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'retirar' e 'retirarse'?
'Retirar' (não reflexivo) significa remover outra coisa (ex: 'Eu retiro o carro'). 'Retirarse' (reflexivo) significa remover a si mesmo ou recuar, razão pela qual é usado para ações pessoais como 'se aposentar do trabalho' ou 'recuar de um lugar' ('Eu me aposento').
Posso usar 'retirar' em vez de 'sacar' para sacar dinheiro?
Sim, absolutamente. 'Retirar' é uma forma padrão e um pouco mais formal de dizer 'sacar dinheiro', especialmente na Espanha. 'Sacar' também é muito comum, particularmente na América Latina.


