Inklingo

retirar

remover?tirar algo,tirar?limpar um espaço
Também:pegar?collecting an order,recolher?product from the market

reh-tee-RAHR

/re.tiˈɾaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Uma mão de desenho animado está levantando um bloco vermelho de uma prateleira azul, ilustrando a ação de remover um objeto.

Retirar pode significar 'remover' algo, como levar um objeto embora.

retirar(Verbo)

A2regular ar

remover

?

tirar algo

,

tirar

?

limpar um espaço

Também:

pegar

?

collecting an order

,

recolher

?

product from the market

📝 Em Ação

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

A2

Por favor, retire os copos sujos da mesa.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

B1

A loja teve que recolher o produto defeituoso.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

B1

Você pode pegar minha encomenda nos correios?

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • quitar (tirar/remover (roupas, pequenos itens))
  • remover (afastar)

Antônimos

Colocações Comuns

  • retirar la basuralevar o lixo para fora
  • retirar una quejaretirar uma queixa

💡 Pontos gramaticais

Ação Direta

Quando 'retirar' é usado desta forma, significa que você está ativamente pegando algo e movendo-o para longe de alguém ou de outra coisa.

❌ Erros Comuns

Confusão com 'Quitar'

Erro:'Quitar' é frequentemente usado para remover roupas ou itens pequenos ('quitar la chaqueta'), enquanto 'retirar' é melhor para remoção formal ou tirar algo completamente ('retirar el coche mal estacionado').

Correção: Use 'retirar' quando a ação envolver uma retirada formal ou um movimento significativo para longe de um local.

⭐ Dicas de uso

Contextos Formais

Use 'retirar' ao falar formalmente sobre remover produtos, reclamações ou itens de circulação.

Uma ilustração simplificada de uma mão puxando uma pilha de notas bancárias verdes para fora de uma fenda, representando o saque de dinheiro.

Quando você tira dinheiro da sua conta bancária, você 'saca' (retirar).

retirar(Verbo)

B1regular ar

sacar

?

dinheiro de uma conta

Também:

tirar

?

money

📝 Em Ação

Fui al banco a retirar dinero para el viaje.

B1

Fui ao banco sacar dinheiro para a viagem.

No puedo retirar más de 300 dólares por día.

B1

Não posso sacar mais de 300 dólares por dia.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • depositar (depositar)

Colocações Comuns

  • retirar efectivosacar dinheiro
  • retirar fondossacar fundos

💡 Pontos gramaticais

Uso Transitivo

Neste contexto, 'retirar' é sempre seguido pelo que está sendo sacado (o dinheiro ou os fundos).

⭐ Dicas de uso

Usando 'Sacar'

Em muitas partes da América Latina, 'sacar dinero' é mais comum do que 'retirar dinero' ao falar sobre caixas eletrônicos.

Uma pessoa idosa sorridente relaxando em uma confortável rede esticada entre duas palmeiras em uma praia ensolarada, simbolizando a aposentadoria.

Retirarse significa 'se aposentar' ou encerrar a carreira de trabalho.

retirar(Verbo)

B2regular ar

aposentar-se

?

encerrar uma carreira (deve ser usado como 'retirarse')

,

recuar

?

militar ou competição

Também:

desistir

?

from a position

,

retirar-se

?

from a race or tournament

📝 Em Ação

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

B2

O famoso tenista se aposentou após vencer o campeonato. (Note o 'se')

El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.

B2

O general ordenou que suas tropas recuassem para a base.

Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.

C1

Se você se retirar da corrida, não poderá participar novamente.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • jubilarse (aposentar-se (especificamente do trabalho com pensão))
  • apartarse (afastar-se)

Antônimos

Colocações Comuns

  • retirarse jovenaposentar-se jovem
  • retirarse del deporteretirar-se do esporte

💡 Pontos gramaticais

Uso Reflexivo é Fundamental

Ao falar sobre encerrar uma carreira ou retirar-se de uma situação, você deve usar a forma reflexiva 'retirarse', o que significa que a pessoa está realizando a ação em si mesma (ex: 'me retiro', 'se retira').

❌ Erros Comuns

Esquecer o 'Se'

Erro:Dizer 'Mi padre retiró' em vez de 'Mi padre se retiró.'

Correção: Se a ação é 'aposentar-se do trabalho', você precisa da pequena palavra 'se' antes da forma do verbo: 'Mi padre *se* retiró' (Meu pai se aposentou).

⭐ Dicas de uso

Aposentadoria Formal vs. Pessoal

Embora 'retirarse' seja geral, 'jubilarse' é usado especificamente para aposentadoria formal que envolve o recebimento de pensão.

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedretira
yoretiro
retiras
ellos/ellas/ustedesretiran
nosotrosretiramos
vosotrosretiráis

imperfect

él/ella/ustedretiraba
yoretiraba
retirabas
ellos/ellas/ustedesretiraban
nosotrosretirábamos
vosotrosretirabais

preterite

él/ella/ustedretiró
yoretiré
retiraste
ellos/ellas/ustedesretiraron
nosotrosretiramos
vosotrosretirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedretire
yoretire
retires
ellos/ellas/ustedesretiren
nosotrosretiremos
vosotrosretiréis

imperfect

él/ella/ustedretirara/retirase
yoretirara/retirase
retiraras/retirases
ellos/ellas/ustedesretiraran/retirasen
nosotrosretiráramos/retirásemos
vosotrosretirarais/retiraseis

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: retirar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'retirar' no sentido de 'se aposentar' (encerrar a carreira)?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'retirar' e 'retirarse'?

'Retirar' (não reflexivo) significa remover outra coisa (ex: 'Eu retiro o carro'). 'Retirarse' (reflexivo) significa remover a si mesmo ou recuar, razão pela qual é usado para ações pessoais como 'se aposentar do trabalho' ou 'recuar de um lugar' ('Eu me aposento').

Posso usar 'retirar' em vez de 'sacar' para sacar dinheiro?

Sim, absolutamente. 'Retirar' é uma forma padrão e um pouco mais formal de dizer 'sacar dinheiro', especialmente na Espanha. 'Sacar' também é muito comum, particularmente na América Latina.