Inklingo

Como se diz "retirar-se" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararetirar-seé retirarseuse 'retirarse' quando o sentido for o de se ausentar de um lugar ou desistir de uma competição, evento ou negócio..

retirarse🔊B2

Use 'retirarse' quando o sentido for o de se ausentar de um lugar ou desistir de uma competição, evento ou negócio.

Saiba mais →
marcharme🔊A2

Utilize 'marcharme' (ou a forma conjugada correspondente) para expressar a ideia de ir embora de um local, especialmente com um senso de urgência ou necessidade.

Saiba mais →
salir🔊B1

Use 'salir' (ou suas conjugações como 'salga', 'salgan') quando o sentido for o de deixar um lugar ou sair de um grupo/situação.

Saiba mais →
retirar🔊B2

Use 'retirar' (geralmente com o pronome reflexivo 'se') para indicar a ação de se aposentar de uma carreira ou atividade.

Saiba mais →
retroceder🔊B2

Empregue 'retroceder' quando a ideia for recuar, ceder terreno ou uma posição, seja em sentido literal ou figurado.

Saiba mais →
salgan🔊A2

Use 'salgan' (ou outra conjugação de 'salir') para indicar a necessidade ou urgência de que um grupo de pessoas deixe um local.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

retirarse

/reh-tee-RAHR-seh//re.tiˈɾaɾ.se/

verboB2neutro
Use 'retirarse' quando o sentido for o de se ausentar de um lugar ou desistir de uma competição, evento ou negócio.
Um corredor parando em uma pista de terra e saindo do caminho competitivo para a grama, virando as costas para a corrida.

Exemplos

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

O famoso tenista se aposentou após vencer o campeonato.

El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.

A equipe teve que se retirar do torneio devido a lesões.

Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.

Os soldados recuaram para uma posição mais segura após o ataque.

Movimento de Afastamento

Quando usado para movimento físico, 'retirarse' enfatiza mover a si mesmo para longe de um local anterior, muitas vezes implicando uma ação defensiva ou intencional. Em português, usamos 'retirar-se' ou 'recuar'.

marcharme

mar-CHAR-meh/maɾˈtʃaɾme/

verboA2neutro
Utilize 'marcharme' (ou a forma conjugada correspondente) para expressar a ideia de ir embora de um local, especialmente com um senso de urgência ou necessidade.
Uma ilustração simplificada de uma pessoa vista por trás, vestindo uma pequena mochila, caminhando ativamente para longe de uma porta aberta e pisando em um caminho, significando partida.

Exemplos

Necesito marcharme ahora mismo o perderé el tren.

Preciso ir embora agora mesmo ou perderei o trem.

Antes de marcharme, quiero despedirme de todos.

Antes de ir embora, quero me despedir de todos.

Si decides marcharme, avísame con tiempo.

Se você decidir que eu devo ir embora, me avise com antecedência. (Nota: Esta é uma construção altamente específica e menos comum onde 'decide' rege 'marcharme'.)

Estrutura do Infinitivo Reflexivo

A palavra 'marcharme' é o verbo base 'marchar' mais o pronome 'me'. Isso significa que a ação de ir embora ('marchar') é feita pelo falante e direcionada a si mesmo ('me').

Colocação do Pronome

Ao usar a forma infinitiva, o 'me' é anexado ao final (marcharme). Se você conjugar o verbo, o 'me' se move para a frente: 'Yo me marcho' (Eu vou embora).

Omissão do 'Me'

Erro:Quiero marchar.

Correção: Quiero marcharme. Quando 'marchar' significa 'ir embora', ele quase sempre precisa do pronome reflexivo ('-se' ou '-me'). 'Marchar' sozinho geralmente significa 'marchar' (em formação militar) ou 'funcionar'.

salir

SAHL-gah/ˈsal.ɣa/

verboB1neutro
Use 'salir' (ou suas conjugações como 'salga', 'salgan') quando o sentido for o de deixar um lugar ou sair de um grupo/situação.
Uma ilustração de livro de histórias de uma pessoa saindo por uma porta aberta, simbolizando partir.

Exemplos

Quiero que mi hermano salga de ese club.

Eu quero que meu irmão saia daquele clube.

Ojalá que el sol salga mañana.

Tomara que o sol apareça amanhã.

Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.

Por favor, Senhor, saia do escritório imediatamente.

A Forma de 'Desejo' ou 'Dúvida'

Use 'salga' quando você estiver expressando um desejo, vontade, ordem ou dúvida sobre a saída de outra pessoa. Esta é a forma verbal especial exigida após frases como 'Espero que...' (Eu espero que...).

Comandos Formais

Se você estiver dando um comando formal e educado para 'usted' (você, singular formal), você usa 'salga' (ex: 'Salga ahora, por favor'). Para comandos formais negativos, você também usa 'no salga'.

Misturando Modos

Erro:Quiero que él sale.

Correção: Quiero que él salga.

retirar

reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

verboB2neutro
Use 'retirar' (geralmente com o pronome reflexivo 'se') para indicar a ação de se aposentar de uma carreira ou atividade.
Uma pessoa idosa sorridente relaxando em uma confortável rede esticada entre duas palmeiras em uma praia ensolarada, simbolizando a aposentadoria.

Exemplos

El actor decidió retirar su nombre de la película.

O ator decidiu retirar seu nome do filme.

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

O famoso tenista se aposentou após vencer o campeonato. (Note o 'se')

El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.

O general ordenou que suas tropas recuassem para a base.

Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.

Se você se retirar da corrida, não poderá participar novamente.

Uso Reflexivo é Fundamental

Ao falar sobre encerrar uma carreira ou retirar-se de uma situação, você deve usar a forma reflexiva 'retirarse', o que significa que a pessoa está realizando a ação em si mesma (ex: 'me retiro', 'se retira').

Esquecer o 'Se'

Erro:Dizer 'Mi padre retiró' em vez de 'Mi padre se retiró.'

Correção: Se a ação é 'aposentar-se do trabalho', você precisa da pequena palavra 'se' antes da forma do verbo: 'Mi padre *se* retiró' (Meu pai se aposentou).

retroceder

reh-tro-seh-DEHR/retɾoseˈðeɾ/

verboB2neutro
Empregue 'retroceder' quando a ideia for recuar, ceder terreno ou uma posição, seja em sentido literal ou figurado.
Uma pequena cabra andando para trás, afastando-se de um leão da montanha maior.

Exemplos

El gobierno no va a retroceder en su reforma educativa.

O governo não vai recuar na sua reforma educativa.

Ante las amenazas, el equipo decidió retroceder.

Perante as ameaças, a equipa decidiu retirar-se.

salgan

SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

verboA2neutro
Use 'salgan' (ou outra conjugação de 'salir') para indicar a necessidade ou urgência de que um grupo de pessoas deixe um local.
Uma pessoa passando por uma porta azul aberta e bem iluminada, movendo-se de um espaço interno para um jardim externo.

Exemplos

Es urgente que salgan de la casa antes de las dos.

É urgente que eles saiam de casa antes das duas.

¡Salgan de mi oficina inmediatamente!

Saiam do meu escritório imediatamente! (Comando formal para um grupo)

No creo que salgan con buen tiempo hoy.

Não acho que eles vão sair com tempo bom hoje.

Função Dupla de 'Salgan'

'Salgan' serve a dois propósitos: é a forma verbal especial (subjuntivo) usada ao expressar desejos ou dúvida sobre outras pessoas, E é o comando formal para um grupo ('ustedes').

A Irregularidade do 'G'

O verbo base 'salir' é irregular. Note como a forma 'yo' (salgo) e todas as formas do subjuntivo (salga, salgas, salgan) ganham um som de 'g' que não está presente no infinitivo.

Confundir Formas de Comando

Erro:¡Salen de aquí!

Correção: ¡Salgan de aquí! (Se estiver se dirigindo a 'ustedes' formalmente). Lembre-se que os comandos para 'usted' e 'ustedes' sempre usam a forma especial do subjuntivo.

Confusão entre 'retirarse' e 'marcharme'

A principal confusão surge entre 'retirarse' e 'marcharme'. Lembre-se que 'retirarse' é mais formal e frequentemente usado para desistências (competições, carreira), enquanto 'marcharme' é mais comum para simplesmente ir embora de um lugar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.