Como se diz "recuar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “recuar” é “retroceder” — use este verbo para indicar um movimento físico para trás, como um veículo, ou para descrever uma mudança de opinião ou posição que se opõe a um avanço anterior.
retroceder
reh-tro-seh-DEHRretɾoseˈðeɾ

Exemplos
El coche tuvo que retroceder porque la calle era muy estrecha.
O carro teve que dar marcha-atrás porque a rua era muito estreita.
Retrocedí unos pasos para ver mejor el cuadro.
Recuei uns passos para ver melhor o quadro.
El gobierno no va a retroceder en su reforma educativa.
O governo não vai recuar na sua reforma educativa.
Ante las amenazas, el equipo decidió retroceder.
Perante as ameaças, a equipa decidiu retirar-se.
Um Verbo Regular Amigável
Boas notícias! Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -er. Você não precisa se preocupar com nenhuma mudança de ortografia inesperada.
Não confunda com 'para trás'
Erro: “Yo voy a retroceder atrás.”
Correção: Yo voy a retroceder.
retirar
reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

Exemplos
El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.
O famoso tenista se aposentou após vencer o campeonato.
El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.
O general ordenou que suas tropas recuassem para a base.
Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.
Se você se retirar da corrida, não poderá participar novamente.
Uso Reflexivo é Fundamental
Ao falar sobre encerrar uma carreira ou retirar-se de uma situação, você deve usar a forma reflexiva 'retirarse', o que significa que a pessoa está realizando a ação em si mesma (ex: 'me retiro', 'se retira').
Esquecer o 'Se'
Erro: “Dizer 'Mi padre retiró' em vez de 'Mi padre se retiró.'”
Correção: Se a ação é 'aposentar-se do trabalho', você precisa da pequena palavra 'se' antes da forma do verbo: 'Mi padre *se* retiró' (Meu pai se aposentou).
retirarse
reh-tee-RAHR-sehre.tiˈɾaɾ.se

Exemplos
El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.
A equipe teve que se retirar do torneio devido a lesões.
Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.
Os soldados recuaram para uma posição mais segura após o ataque.
Movimento de Afastamento
Quando usado para movimento físico, 'retirarse' enfatiza mover a si mesmo para longe de um local anterior, muitas vezes implicando uma ação defensiva ou intencional. Em português, usamos 'retirar-se' ou 'recuar'.
retrocedan
reh-troh-SEH-dahnretɾoˈsedan

Exemplos
¡Retrocedan! Hay un peligro más adelante.
Recuem! Há um perigo mais adiante.
Espero que los soldados retrocedan pronto.
Espero que os soldados recuem logo.
El guardia ordenó que todos retrocedan cinco metros.
O guarda ordenou que todos recuassem cinco metros.
Uma Palavra com Duas Funções
Esta forma específica, 'retrocedan', é usada para duas coisas principais: dar um comando direto a um grupo ('Vocês, recuem!') e em frases que expressam desejos ou pedidos sobre outras pessoas ('Quero que eles recuem').
Com quem você está falando?
Esta palavra só se aplica a 'eles/elas' (ellos/ellas) ou a um grupo a quem você se dirige formalmente como 'vocês' (ustedes).
Não use para uma pessoa só
Erro: “Usar 'retrocedan' ao falar com apenas um amigo.”
Correção: Use 'retrocede' para um amigo ou 'retroceda' para uma pessoa a quem você se dirige formalmente.
retractar
rre-track-TARretɾakˈtaɾ

Exemplos
El periódico tuvo que retractarse de la noticia falsa.
O jornal teve que retratar a notícia falsa.
Si no te retractas de tus insultos, no hablaré contigo.
Se você não desdisser seus insultos, não falarei com você.
El testigo se retractó de su declaración ante el juez.
A testemunha retratou seu depoimento perante o juiz.
A exigência do 'Se'
Na maioria das situações cotidianas, você verá esta palavra como 'retractarse'. Isso significa que a pessoa está realizando a ação em sua própria declaração. Sem o 'se', soa como se você estivesse retirando um objeto físico ou um documento legal.
Usando 'De' para conectar
Quando você quiser dizer o que especificamente está sendo retirado, sempre siga o verbo com a palavra 'de' (retractarse de...).
Faltando o 'Se'
Erro: “Él retractó lo que dijo.”
Correção: Él SE retractó de lo que dijo. (Você precisa do 'se' para mostrar que ele está retirando suas próprias palavras, e 'de' para ligar à declaração.)
A diferença entre 'retroceder' e 'retirar(se)'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




