Inklingo

Como se diz "sair" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasairé saliruse 'salir' para o sentido mais geral de deixar um lugar físico, como uma casa, cidade, ou para indicar que algo aconteceu ou resultou de uma certa forma..

salirA1

Use 'salir' para o sentido mais geral de deixar um lugar físico, como uma casa, cidade, ou para indicar que algo aconteceu ou resultou de uma certa forma.

Saiba mais →
salgan🔊A2

Use 'salgan' (subjuntivo) quando precisar mandar ou pedir a um grupo de pessoas que saia de um lugar, ou em contextos onde se deseja um resultado específico, como 'que saiam bem'.

Saiba mais →
irse🔊B2

Utilize 'irse' quando a ênfase está na ação de partir ou ir embora de um local, ou quando algo (como uma mancha) desaparece completamente.

Saiba mais →
marchar🔊B1

Use 'marchar' para indicar que um grupo ou pessoa está se movendo para longe, geralmente viajando ou saindo de um lugar de forma planejada ou para continuar em frente.

Saiba mais →
salid🔊A2

Use 'salid' no imperativo para dar uma ordem direta a um grupo de pessoas para que saiam imediatamente de um local.

Saiba mais →
baje🔊A2

Utilize 'baje' (subjuntivo) quando alguém está descendo de um veículo, como um carro, ônibus ou trem, com a ideia de sair dele.

Saiba mais →
salga🔊B1

Use 'salga' (subjuntivo) para expressar um desejo ou pedido para que uma pessoa específica saia de um local ou situação.

Saiba mais →
retirarse🔊B2

Use 'retirarse' quando uma pessoa ou grupo se afasta formalmente de uma competição, evento ou compromisso, muitas vezes por necessidade.

Saiba mais →
quedarme🔊B1

Embora 'quedarme' signifique 'ficar', pode ser usado em um contexto onde 'sair' implica evitar algo, como 'sair de uma situação de risco'. Aqui, é usado para o oposto: ficar doente.

Saiba mais →
ir🔊A2

Use 'ir' no sentido de 'como você está se saindo' ou 'como algo está progredindo', geralmente em perguntas sobre o desempenho ou bem-estar em uma situação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

salir

VerboA1Geral
Use 'salir' para o sentido mais geral de deixar um lugar físico, como uma casa, cidade, ou para indicar que algo aconteceu ou resultou de uma certa forma.

Exemplos

Salgo de casa a las ocho de la mañana.

Eu saio de casa às oito da manhã.

salgan

SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

Forma verbalA2Geral
Use 'salgan' (subjuntivo) quando precisar mandar ou pedir a um grupo de pessoas que saia de um lugar, ou em contextos onde se deseja um resultado específico, como 'que saiam bem'.
Uma pessoa passando por uma porta azul aberta e bem iluminada, movendo-se de um espaço interno para um jardim externo.

Exemplos

Es urgente que salgan de la casa antes de las dos.

É urgente que eles saiam de casa antes das duas.

¡Salgan de mi oficina inmediatamente!

Saiam do meu escritório imediatamente! (Comando formal para um grupo)

No creo que salgan con buen tiempo hoy.

Não acho que eles vão sair com tempo bom hoje.

Ojalá que los resultados del examen salgan bien.

Tomara que os resultados do exame resultem bem.

Função Dupla de 'Salgan'

'Salgan' serve a dois propósitos: é a forma verbal especial (subjuntivo) usada ao expressar desejos ou dúvida sobre outras pessoas, E é o comando formal para um grupo ('ustedes').

A Irregularidade do 'G'

O verbo base 'salir' é irregular. Note como a forma 'yo' (salgo) e todas as formas do subjuntivo (salga, salgas, salgan) ganham um som de 'g' que não está presente no infinitivo.

Subjuntivo para Dúvida/Esperança

Quando 'salir' significa 'resultar', é quase sempre usado com o subjuntivo ('salgan') porque o falante está expressando esperança, dúvida ou incerteza sobre o resultado final.

Confundir Formas de Comando

Erro:¡Salen de aquí!

Correção: ¡Salgan de aquí! (Se estiver se dirigindo a 'ustedes' formalmente). Lembre-se que os comandos para 'usted' e 'ustedes' sempre usam a forma especial do subjuntivo.

irse

/EER-seh//ˈiɾse/

Verbo pronominalB2Geral
Utilize 'irse' quando a ênfase está na ação de partir ou ir embora de um local, ou quando algo (como uma mancha) desaparece completamente.
Uma camiseta azul pendurada em um varal, com a metade inferior visivelmente desbotada para branco e opaca devido à exposição ao sol.

Exemplos

La mancha de café por fin se fue de mi camisa.

A mancha de café finalmente saiu da minha camisa.

El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.

O efeito do remédio está passando aos poucos.

Se me fue el enojo después de hablar con él.

Minha raiva passou depois de falar com ele.

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

VerboB1Geral
Use 'marchar' para indicar que um grupo ou pessoa está se movendo para longe, geralmente viajando ou saindo de um lugar de forma planejada ou para continuar em frente.
Uma figura solitária vista por trás caminhando por uma estrada de terra em direção a um sol poente distante, simbolizando partida.

Exemplos

Nos marchamos después de la cena para no molestar.

Nós nos marchamos depois do jantar para não incomodar.

¿A qué hora te vas a marchar mañana?

A que horas você vai se marchar amanhã?

O Poder do 'Se'

Quando você adiciona 'se' (ou 'me', 'te', 'nos', etc.) a 'marchar', você cria 'marcharse'. Isso enfatiza a ação feita pelo sujeito a si mesmo, focando no ato de se separar de um lugar, como dizer 'mover-se para longe'.

Marchar vs. Marcharse

Erro:Usar 'Yo marcho de la fiesta' (Eu marcho da festa).

Correção: Diga 'Yo me marcho de la fiesta'. Usar a forma reflexiva 'marcharse' é necessário quando você quer dizer 'ir embora' ou 'partir'.

salid

/sah-LEED//saˈlið/

VerboA2Informal
Use 'salid' no imperativo para dar uma ordem direta a um grupo de pessoas para que saiam imediatamente de um local.
Um grupo de pessoas caminhando juntas para fora de uma grande porta aberta para uma área externa iluminada.

Exemplos

¡Salid de aquí ahora mismo!

Saiam daqui agora mesmo!

Salid a jugar al jardín, niños.

Vão brincar no jardim, crianças.

Si hay una emergencia, salid por la puerta principal.

Se houver uma emergência, saiam pela porta principal.

A Regra do 'D' para a Espanha

Para dar uma ordem a um grupo na Espanha (a forma 'vosotros'), pegue o verbo base 'salir', remova o 'r' e adicione um 'd'.

Confundir 'Salid' com 'Salen'

Erro:Usar 'Salen de aquí' para mandar um grupo sair.

Correção: Use 'Salid' para um comando direto. 'Salen' é apenas uma afirmação que significa 'Eles saem'.

baje

/BAH-heh//ˈba.xe/

VerboA2Geral
Utilize 'baje' (subjuntivo) quando alguém está descendo de um veículo, como um carro, ônibus ou trem, com a ideia de sair dele.
Uma pessoa simplificada descendo o último degrau de um ônibus vermelho e amarelo para a calçada.

Exemplos

Espero que baje del coche sin problemas.

Espero que ele/ela saia do coche sem problemas.

Baje en la próxima parada y camine dos cuadras.

Desça na próxima parada e caminhe duas quadras. (Comando formal)

Preposição Obrigatória

Ao descer de um transporte, use sempre a preposição 'de': 'bajar del bus' (descer do ônibus).

Confundindo 'Off' e 'Down'

Erro:Usar 'salir' ao sair de um ônibus ('Salir del bus').

Correção: Use 'bajar del bus' ou 'bajarse del bus' (forma reflexiva) para descer de transporte público. 'Salir' geralmente significa sair de um prédio ou cômodo.

salga

SAHL-gah/ˈsal.ɣa/

Forma verbalB1Geral
Use 'salga' (subjuntivo) para expressar um desejo ou pedido para que uma pessoa específica saia de um local ou situação.
Uma ilustração de livro de histórias de uma pessoa saindo por uma porta aberta, simbolizando partir.

Exemplos

Quiero que mi hermano salga de ese club.

Eu quero que meu irmão saia daquele clube.

Ojalá que el sol salga mañana.

Tomara que o sol apareça amanhã.

Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.

Por favor, Senhor, saia do escritório imediatamente.

A Forma de 'Desejo' ou 'Dúvida'

Use 'salga' quando você estiver expressando um desejo, vontade, ordem ou dúvida sobre a saída de outra pessoa. Esta é a forma verbal especial exigida após frases como 'Espero que...' (Eu espero que...).

Comandos Formais

Se você estiver dando um comando formal e educado para 'usted' (você, singular formal), você usa 'salga' (ex: 'Salga ahora, por favor'). Para comandos formais negativos, você também usa 'no salga'.

Misturando Modos

Erro:Quiero que él sale.

Correção: Quiero que él salga.

salir

/sah-LEER//saˈliɾ/

VerboB1Geral
Use 'salir' para indicar que uma situação ou evento teve um resultado positivo ou que tudo correu bem no final.
Uma criança saindo alegremente de uma casa colorida através de uma porta vermelha brilhante para um jardim ensolarado.

Exemplos

Al final, todo salió bien.

No final, tudo deu certo.

Salgo de casa a las ocho de la mañana.

Eu saio de casa às oito da manhã.

¿Quieres salir a cenar esta noche?

Você quer sair para jantar hoje à noite?

El tren sale de la estación en cinco minutos.

O trem sai da estação em cinco minutos.

Sempre Use 'de' para 'de'

Quando você diz que está saindo de um lugar específico, você sempre precisa usar 'de'. Por exemplo, 'Salgo de la oficina' (Eu saio do escritório). Em português, usamos 'de' ou 'do/da', mas em espanhol é sempre 'de'.

A Forma 'yo' Irregular

Cuidado com o tempo presente! Para 'eu saio', não é 'salo', é 'salgo'. Esse 'g' também aparece em outras formas, como ordens ('salga') e desejos ('espero que salgas').

Falando Sobre Resultados

Este uso de 'salir' é frequentemente na terceira pessoa (sale, salió, saldrá) porque você está falando sobre 'isso' (o plano, a foto, o evento) resultando de certa maneira. Em português, usamos o verbo 'dar' ou 'sair' no sentido impessoal.

Usando 'Salir' vs. 'Dejar'

Erro:Dejo la casa a las 8.

Correção: Salgo de la casa a las 8. Use 'salir' quando uma pessoa está deixando um lugar. Use 'dejar' quando você deixa um objeto em algum lugar, como 'Dejo mis llaves en la mesa' (Eu deixo minhas chaves na mesa).

retirarse

/reh-tee-RAHR-seh//re.tiˈɾaɾ.se/

VerboB2Formal
Use 'retirarse' quando uma pessoa ou grupo se afasta formalmente de uma competição, evento ou compromisso, muitas vezes por necessidade.
Um corredor parando em uma pista de terra e saindo do caminho competitivo para a grama, virando as costas para a corrida.

Exemplos

El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.

A equipe teve que se retirar do torneio devido às lesões.

Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.

Os soldados recuaram para uma posição mais segura após o ataque.

Movimento de Afastamento

Quando usado para movimento físico, 'retirarse' enfatiza mover a si mesmo para longe de um local anterior, muitas vezes implicando uma ação defensiva ou intencional. Em português, usamos 'retirar-se' ou 'recuar'.

quedarme

keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

VerboB1Geral
Embora 'quedarme' signifique 'ficar', pode ser usado em um contexto onde 'sair' implica evitar algo, como 'sair de uma situação de risco'. Aqui, é usado para o oposto: ficar doente.
Um vaso de cerâmica perfeitamente formado, liso e brilhantemente pintado, sentado em uma bancada de trabalho, simbolizando o resultado ou 'acabar' em um estado específico.

Exemplos

Si no tengo cuidado con la nieve, puedo quedarme resfriado.

Se eu não tiver cuidado com a neve, posso acabar ficando resfriado.

Después de ver la película de terror, voy a quedarme asustado por días.

Depois de assistir ao filme de terror, vou ficar assustado por dias.

Tornando-se um Estado

Este significado liga 'quedarme' a um adjetivo ou frase descritiva para mostrar o estado resultante da pessoa. Pense nisso como 'Eu fico [nesta condição]'. Em português, usamos o verbo 'ficar' seguido do adjetivo.

ir

/eer//iɾ/

VerboA2Geral
Use 'ir' no sentido de 'como você está se saindo' ou 'como algo está progredindo', geralmente em perguntas sobre o desempenho ou bem-estar em uma situação.
Uma pessoa feliz dando um joinha ao lado de uma planta verde, saudável e florescente, representando como as coisas 'vão' bem.

Exemplos

¿Cómo te va en el nuevo trabajo?

Como você está se saindo no novo emprego?

Todo va bien, gracias por preguntar.

Tudo vai bem, obrigado por perguntar.

La reunión fue muy mal.

A reunião correu muito mal.

Usando 'ir' com Advérbios

Este significado de 'ir' é quase sempre seguido por uma palavra que descreve como as coisas estão indo, como 'bien' (bem), 'mal' (mal) ou 'lentamente' (lentamente).

salgan

SAHL-gahn/ˈsal.ɣan/

Forma verbalB2Geral
Use 'salgan' para expressar a esperança ou desejo de que os resultados de algo (exames, projetos) sejam publicados ou apresentados de forma positiva.
Uma pessoa passando por uma porta azul aberta e bem iluminada, movendo-se de um espaço interno para um jardim externo.

Exemplos

Ojalá que los resultados del examen salgan bien.

Tomara que os resultados do exame resultem bem.

Es urgente que salgan de la casa antes de las dos.

É urgente que eles saiam de casa antes das duas.

¡Salgan de mi oficina inmediatamente!

Saiam do meu escritório imediatamente! (Comando formal para um grupo)

No creo que salgan con buen tiempo hoy.

Não acho que eles vão sair com tempo bom hoje.

Função Dupla de 'Salgan'

'Salgan' serve a dois propósitos: é a forma verbal especial (subjuntivo) usada ao expressar desejos ou dúvida sobre outras pessoas, E é o comando formal para um grupo ('ustedes').

A Irregularidade do 'G'

O verbo base 'salir' é irregular. Note como a forma 'yo' (salgo) e todas as formas do subjuntivo (salga, salgas, salgan) ganham um som de 'g' que não está presente no infinitivo.

Subjuntivo para Dúvida/Esperança

Quando 'salir' significa 'resultar', é quase sempre usado com o subjuntivo ('salgan') porque o falante está expressando esperança, dúvida ou incerteza sobre o resultado final.

Confundir Formas de Comando

Erro:¡Salen de aquí!

Correção: ¡Salgan de aquí! (Se estiver se dirigindo a 'ustedes' formalmente). Lembre-se que os comandos para 'usted' e 'ustedes' sempre usam a forma especial do subjuntivo.

Confusão entre 'salir' e 'irse'

A maior confusão surge entre 'salir' e 'irse'. Lembre-se: 'salir' é mais genérico para deixar um lugar, enquanto 'irse' foca na ação de partir ou ir embora. Se algo desaparece (uma mancha, um problema), 'irse' é mais comum. Para simplesmente deixar um local, 'salir' é a escolha padrão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.