Como se diz "remover" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “remover” é “quitar” — use "quitar" quando quiser remover algo de uma superfície ou de um local específico, como tirar objetos de uma mesa ou de uma prateleira..
quitar
kee-TAHR/kiˈtaɾ/

Exemplos
Quita los libros de la mesa, por favor.
Remova os livros da mesa, por favor.
¿Puedes quitar la tapa de esta botella?
Você pode tirar a tampa desta garrafa?
La pintura es difícil de quitar.
A tinta é difícil de remover.
Remoção Direta
Use 'quitar' quando você é quem realiza a ação de remover um objeto de um lugar.
Confundir 'Quitar' e 'Sacar'
Erro: “Usar 'sacar' ao se referir a tirar um item de uma superfície (ex: *Saca los zapatos de la cama*).”
Correção: Use 'quitar' para remover algo *de uma superfície* ou *desprender* algo. Use 'sacar' para remover algo *de dentro* (como puxar uma chave de uma fechadura).
sacar
/sah-KAR//saˈkaɾ/

Exemplos
Saco las llaves de mi bolsillo.
Eu tiro as chaves do meu bolso.
Por favor, saca la basura.
Por favor, tire o lixo.
Voy al banco a sacar dinero.
Vou ao banco para sacar dinheiro.
A mudança ortográfica na forma 'yo' no passado
Para manter o som forte de 'k' no tempo passado, a letra 'c' muda para 'qu' antes de um 'e' na forma 'yo'. Assim, 'yo saco' (eu tiro) torna-se 'yo saqué' (eu tirei). Isso acontece com todos os verbos terminados em '-car'.
`Sacar` vs. `Quitar`
Erro: “Voy a sacar la mancha de mi camisa.”
Correção: Voy a quitar la mancha de mi camisa. Use `sacar` para tirar algo *de dentro* de um recipiente ou espaço (como um bolso ou um cômodo). Use `quitar` para tirar algo *de cima* de uma superfície (como uma mancha de uma camisa ou um livro de uma mesa).
borrar
boh-RRAHR/boˈraɾ/

Exemplos
Por favor, borra lo que escribiste en la pizarra.
Por favor, apague o que você escreveu no quadro branco.
El lápiz se borra fácilmente, pero la tinta no.
Lápis é apagado facilmente, mas tinta não.
Tienes que borrar los errores antes de entregar el examen.
Você tem que raspar os erros antes de entregar a prova.
Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.
Exclua todas as fotos antigas do seu telefone para liberar espaço.
Um Verbo Regular
'Borrar' segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -AR. Assim que você souber conjugar 'hablar' (falar), você saberá conjugar 'borrar'!
Uso Reflexivo: Borrarse
Quando usado com 'se' (borrarse), muitas vezes significa 'desaparecer' ou 'desvanecer' por si só: 'La mancha se borró con el tiempo' (A mancha desapareceu com o tempo).
Confundir 'borrar' e 'limpiar'
Erro: “Usar 'borrar' para dizer 'limpar a mesa'.”
Correção: 'Borrar' é para remover marcas específicas (escrita, arquivos digitais). Use 'limpiar' para limpeza geral (poeira, derramamentos). 'Voy a limpiar la mesa' (Eu vou limpar a mesa).
Usar 'borrar' para 'esquecer'
Erro: “No puedo borrar el nombre.”
Correção: Embora 'borrar' possa significar 'apagar uma memória', para o simples esquecimento, use 'olvidar': 'No puedo olvidar el nombre' (Eu não consigo esquecer o nome).
eliminar
/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

Exemplos
Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.
Nós temos que remover todo o lixo antes que os convidados cheguem.
El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.
O médico quer eliminar o açúcar da minha dieta completamente.
Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.
É difícil livrar-se do barulho da rua neste escritório.
Colocação do Objeto Direto
Ao usar 'eliminar' com um pronome (como 'o' ou 'os'), o pronome geralmente vai imediatamente antes do verbo conjugado: 'Lo eliminamos' (Nós o eliminamos).
Usar 'eliminar' para 'jogar fora'
Erro: “Voy a eliminar la basura.”
Correção: Vou jogar/descartar o lixo fora. ('Eliminar' é formal; 'jogar fora' ou 'descartar' são mais comuns para lixo simples.)
retirar
reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

Exemplos
Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.
Por favor, retire os copos sujos da mesa.
La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.
A loja teve que recolher o produto defeituoso.
¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?
Você pode pegar minha encomenda nos correios?
Ação Direta
Quando 'retirar' é usado desta forma, significa que você está ativamente pegando algo e movendo-o para longe de alguém ou de outra coisa.
Confusão com 'Quitar'
Erro: “'Quitar' é frequentemente usado para remover roupas ou itens pequenos ('quitar la chaqueta'), enquanto 'retirar' é melhor para remoção formal ou tirar algo completamente ('retirar el coche mal estacionado').”
Correção: Use 'retirar' quando a ação envolver uma retirada formal ou um movimento significativo para longe de um local.
saquen
SAH-ken/ˈsa.ken/

Exemplos
El profesor dijo: 'Saquen una hoja de papel'.
O professor disse: 'Tirem uma folha de papel'.
Les pido que saquen la basura antes de salir.
Peço que vocês (todos) tirem o lixo antes de sair.
Es urgente que saquen el dinero de esa cuenta.
É urgente que eles retirem o dinheiro dessa conta.
Duplo Papel de 'Saquen'
'Saquen' é usado tanto como um comando formal dirigido a um grupo ('vocês'/'ustedes') quanto como a forma especial necessária após expressões de desejo, necessidade ou dúvida (o modo subjuntivo).
A Mudança Ortográfica de C para QU
O verbo base 'sacar' termina em 'c'. Para manter o som de 'k' quando seguido por 'e' (o que acontece nesta forma), o 'c' muda para 'qu'. Esta é uma regra ortográfica muito comum para verbos terminados em -car.
Esquecer a Mudança Ortográfica
Erro: “Usar 'sace' ou 'sacen' em vez de 'saquen'.”
Correção: Sempre use o 'qu' quando o verbo 'sacar' for conjugado nas formas de subjuntivo ou de comando formal: 'Saquen los libros'.
A confusão mais comum: tirar vs. apagar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





