Como se diz "livrar-se de" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “livrar-se de” é “deshacerse” — use 'deshacerse' como a forma reflexiva padrão para descartar algo indesejado, especialmente objetos físicos ou situações que você não quer mais..
deshacerse
/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

Exemplos
Necesito deshacerme de estos papeles viejos que ya no necesito.
Preciso me livrar destes papéis velhos que não preciso mais.
Necesito deshacerme de estos viejos muebles.
Eu preciso me livrar destes móveis velhos.
Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.
Ela se livrou do mau hábito de fumar.
¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?
Por que você não se livra daquele carro bem velho?
O 'de' Essencial
Quando 'deshacerse' significa 'livrar-se de', você deve sempre segui-lo com a preposição 'de'. Pense nisso como 'desfazer-se de algo'.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Quiero deshacer de mi bicicleta. (Incorreto)”
Correção: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Correto, porque a ação de livrar-se está focada no sujeito.)
deshacerte
/des-ah-SAYR-teh//desaˈseɾte/

Exemplos
Tienes que deshacerte de esa mala costumbre.
Você tem que se livrar desse mau hábito.
Tienes que deshacerte de esos zapatos viejos.
Você tem que se livrar daqueles sapatos velhos.
Es difícil deshacerte de recuerdos tristes.
É difícil se livrar de memórias tristes.
¿Cuándo piensas deshacerte del coche?
Quando você planeja se desapegar do carro?
O 'te' no final
O 'te' significa 'você mesmo'. Ele é anexado ao final do verbo porque está seguindo outro verbo como 'puedes' (você pode) ou 'tienes que' (você tem que).
A Palavra Mágica 'de'
Para dizer 'livrar-se DE', você deve sempre seguir 'deshacerte' com a palavra 'de'. Sem ela, a frase parece incompleta para um falante de espanhol.
Faltando o 'de'
Erro: “Tienes que deshacerte la ropa.”
Correção: Tienes que deshacerte DE la ropa. (Sempre use 'de' quando o significado for 'livrar-se de' algo.)
deshazte
/des-AHS-teh//desˈaste/

Exemplos
Deshazte de esos juguetes rotos, no sirven para nada.
Livre-se daqueles brinquedos quebrados, não servem para nada.
Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.
Livre-se daquela TV velha; ela não funciona mais.
¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!
Livre-se dos seus medos e saia para vencer!
Deshazte de la basura antes de que huela mal.
Descarte o lixo antes que cheire mal.
Imperativo + Pronome
'Deshaz' é a forma de comando do verbo 'deshacer' (desfazer), e 'te' é o pronome reflexivo para 'tu' (você informal). Quando você os junta, eles se tornam uma só palavra: 'deshazte'.
A Palavra Mágica 'de'
Ao usar esta palavra para dizer 'livrar-se DE ALGO', você deve sempre colocar a palavra 'de' depois dela. Por exemplo: 'Deshazte DE la caja'.
Omissão do 'de'
Erro: “Deshazte la basura.”
Correção: Deshazte DE la basura. Em espanhol, você sempre se 'livra DE' algo.
Erro de ortografia na forma irregular
Erro: “Deshácete”
Correção: Deshazte. O comando principal é 'deshaz' (não deshace), então mantém essa forma irregular curta.
deshacer
/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

Exemplos
Es hora de deshacerse de las cosas que no usamos.
É hora de se livrar das coisas que não usamos.
Necesito deshacerme de esta ropa vieja.
Eu preciso me livrar destas roupas velhas.
No podía deshacerme de él, ¡no paraba de hablar!
Eu não conseguia me livrar dele, ele não parava de falar!
eliminar
/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

Exemplos
Debemos eliminar el código obsoleto del programa.
Devemos eliminar o código obsoleto do programa.
Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.
Nós temos que remover todo o lixo antes que os convidados cheguem.
El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.
O médico quer eliminar o açúcar da minha dieta completamente.
Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.
É difícil livrar-se do barulho da rua neste escritório.
Colocação do Objeto Direto
Ao usar 'eliminar' com um pronome (como 'o' ou 'os'), o pronome geralmente vai imediatamente antes do verbo conjugado: 'Lo eliminamos' (Nós o eliminamos).
Usar 'eliminar' para 'jogar fora'
Erro: “Voy a eliminar la basura.”
Correção: Vou jogar/descartar o lixo fora. ('Eliminar' é formal; 'jogar fora' ou 'descartar' são mais comuns para lixo simples.)
deshacerme
/des-ah-SAYR-meh//desaˈθeɾme/

Exemplos
Necesito deshacerme de esta vieja silla.
Preciso me livrar desta cadeira velha.
Necesito deshacerme de toda esta ropa vieja.
Preciso me livrar de todas essas roupas velhas.
No puedo deshacerme de este recuerdo.
Não consigo me livrar dessa memória.
O 'de' obrigatório
Sempre que você usar esta palavra no sentido de 'livrar-se de algo', você deve colocar a palavra 'de' logo após antes de mencionar o objeto. Isso é diferente do Português, onde muitas vezes dizemos 'livrar-me do meu carro' (com preposição) ou 'me livrar do meu carro' (sem preposição, no Brasil).
Por que 'me' está no final?
O 'me' significa 'a mim mesmo'. Quando a ação ainda não aconteceu (como depois de 'querer' ou 'precisar'), anexamos 'me' ao final do verbo base (infinitivo).
Esquecer o 'de'
Erro: “Quiero deshacerme mi coche.”
Correção: Quiero deshacerme DE mi coche. Em espanhol, você se livra 'de' algo, e essa preposição é obrigatória após o verbo reflexivo neste sentido.
quitar
kee-TAHR/kiˈtaɾ/

Exemplos
Me quité el dolor de cabeza con una pastilla.
Livre-me da dor de cabeça com um comprimido.
Me quité los zapatos al entrar en casa.
Eu tirei meus sapatos ao entrar em casa.
Necesito quitarme el dolor de cabeza.
Preciso me livrar desta dor de cabeça.
Por fin se quitó la mala costumbre de fumar.
Ela finalmente se livrou do mau hábito de fumar.
A Mudança Reflexiva
Quando você usa a forma reflexiva 'quitarse' (como 'me quito,' 'te quitas'), a ação de remover está sendo feita em si mesmo (ex: remover um casaco do seu próprio corpo).
Uso Abstrato
Use 'quitarse' quando o que está sendo removido é abstrato, como um sentimento ou um hábito. Você está ativamente removendo o problema da sua vida.
Esquecer o Pronome
Erro: “Dizer: *Yo quito el abrigo* (Eu removo o casaco) quando você quer dizer: *Eu tiro meu casaco*.”
Correção: Ao tirar suas próprias roupas, você deve incluir o pronome reflexivo: *Yo me quito el abrigo*.
Confusão entre 'deshacerse' e 'eliminar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






