Como se diz "descartar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “descartar” é “descartar” — use 'descartar' para se livrar de algo que não é mais necessário ou para eliminar uma possibilidade ou opção, como uma hipótese médica ou uma ideia.
descartar
des-kar-TARdeskaɾˈtaɾ

Exemplos
Tienes que descartar las cartas que no quieras.
Tens de descartar as cartas que não queres.
He descartado toda la ropa que ya no me queda.
Joguei fora todas as roupas que já não me servem.
Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.
É melhor descartar o papel no cesto azul.
El médico descartó una fractura tras ver la radiografía.
O médico descartou uma fratura após ver o raio-X.
Verbo de Ação Direta
Não precisas de uma palavra como 'de' ou 'a' depois deste verbo. Diz apenas 'descartar' seguido do objeto do qual te estás a livrar.
Completamente Regular
Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar, tornando a sua conjugação muito previsível.
Uso Médico
Em contextos médicos, quando um médico diz que 'descarta' uma doença, ele usa quase sempre este verbo.
Uso com 'por'
Quando disseres POR QUE motivo algo foi descartado, usa a palavra 'por' (por causa de). Por exemplo: 'Descartado por falta de tempo'.
Adicionar 'de'
Erro: “Descartar de los papeles viejos.”
Correção: Descartar los papeles viejos. (Em espanhol, descarta-se coisas diretamente sem adicionar 'de'.)
Descartar vs. Rechazar
Erro: “Rechacé la posibilidad de ir.”
Correção: Descarté la posibilidad de ir. (Embora semelhantes, 'descartar' é melhor para eliminar logicamente opções, enquanto 'rechazar' soa mais como uma rejeição pessoal.)
desechar
deh-seh-CHARdeseˈtʃaɾ

Exemplos
Debemos desechar el plástico en el contenedor amarillo.
Devemos descartar o plástico no contentor amarelo.
Deseché todos los documentos viejos ayer.
Descartei todos os documentos antigos ontem.
Es importante desechar los residuos de forma responsable.
É importante descartar o lixo de forma responsável.
El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.
O comitê rejeitou a proposta por falta de orçamento.
Um Verbo de Ação Simples
Desechar funciona exatamente como 'falar' ou 'cantar'. Segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar.
Uso Abstrato
Ao usar esta palavra para pensamentos ou planos, ela segue a mesma gramática do significado físico, mas soa muito mais profissional e sofisticada.
Desechar vs. Echar
Erro: “Echar la ropa vieja.”
Correção: Desechar la ropa vieja. 'Echar' significa apenas jogar ou atirar, mas 'desechar' implica que você está se livrando disso para sempre porque não é mais útil.
Rejeitar pessoas
Erro: “Él desechó a su novia.”
Correção: Él rompió con su novia. Geralmente 'desechamos' coisas ou ideias, mas usá-lo para pessoas soa muito frio, como se você as estivesse jogando no lixo.
deshacerse
dess-ah-SEHR-sehdesaˈseɾse

Exemplos
Necesito deshacerme de estos viejos muebles.
Eu preciso me livrar destes móveis velhos.
Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.
Ela se livrou do mau hábito de fumar.
¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?
Por que você não se livra daquele carro bem velho?
O 'de' Essencial
Quando 'deshacerse' significa 'livrar-se de', você deve sempre segui-lo com a preposição 'de'. Pense nisso como 'desfazer-se de algo'.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Quiero deshacer de mi bicicleta. (Incorreto)”
Correção: Quiero deshacerme de mi bicicleta. (Correto, porque a ação de livrar-se está focada no sujeito.)
tirar
tee-RAHRtiˈɾaɾ

Exemplos
El niño no paraba de tirar la pelota.
O menino não parava de jogar a bola.
Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.
Você precisa jogar este pacote velho no lixo.
El viento tiró el árbol durante la tormenta.
O vento derrubou a árvore durante a tempestade.
Usando 'Tirar' para Lixo
Ao falar sobre jogar algo fora, você frequentemente usa a construção 'tirar a la basura' (jogar no lixo).
Jogar vs. Deixar Cair
Erro: “Usar 'tirar' quando você quer dizer 'deixar cair' algo acidentalmente.”
Correção: Use 'dejar caer' ou 'se me cayó'. 'Tirar' implica intenção, o que é diferente do nosso 'jogar' no sentido de deixar cair.
excluir
eks-kloo-EEReks.kluˈiɾ

Exemplos
El doctor excluyó una fractura después de ver la radiografía.
O médico descartou uma fratura após ver o raio-X.
No podemos excluir ninguna hipótesis todavía.
Ainda não podemos descartar nenhuma hipótese.
Las pruebas excluyen al sospechoso del crimen.
As evidências descartam o suspeito do crime.
Uso Lógico
Este significado é frequentemente usado com substantivos abstratos como 'posibilidad' ou 'duda' (dúvida). Em português, usamos 'descartar' com os mesmos tipos de substantivos: 'descartar uma possibilidade', 'descartar uma dúvida'.
batear
bah-teh-ahrba.teˈaɾ

Exemplos
Le pedí su número pero me bateó.
Pedi o número dela, mas ela me rejeitou.
No quiero invitarlo a salir porque me va a batear.
Não quero convidá-lo para sair porque ele vai me dar um fora.
Pobre Juan, lo han bateado tres veces esta semana.
Coitado do Juan, ele levou um fora três vezes esta semana.
Usando o 'A' Pessoal
Como este significado envolve rejeitar uma pessoa, você deve usar a preposição 'a' antes do nome da pessoa: 'Bateó a Juan' (Ela rejeitou Juan). Em português, a estrutura é similar: 'Ela deu um fora em Juan'.
jubilar
hoo-bee-LAHRxu.βi.ˈlaɾ

Exemplos
He decidido jubilar mi viejo coche; ya no arranca bien.
Decidi aposentar meu carro velho; ele não pega bem mais.
¡Deberías jubilar esas botas, tienen agujeros!
Você deveria aposentar essas botas, elas têm furos!
Voy a jubilar este ordenador y comprarme uno nuevo.
Vou aposentar este computador e comprar um novo.
Linguagem Figurada
Este uso trata um objeto inanimado como um funcionário antigo que terminou seu serviço.
despojar
des-po-HARdespoˈxaɾ

Exemplos
Al llegar a casa, se despojó de su pesado abrigo.
Ao chegar em casa, ele tirou o casaco pesado.
Debes despojarte de tus miedos si quieres tener éxito.
Você deve se livrar de seus medos se quiser ter sucesso.
El árbol se despoja de sus hojas en otoño.
A árvore se despoja de suas folhas no outono.
O Reflexivo 'se'
Quando você está se livrando de algo seu (como suas roupas ou seu próprio medo), você adiciona 'se' ao final do verbo (despojarse) para mostrar que a ação está sendo feita a si mesmo.
Usar para despir-se do dia a dia
Erro: “Me despojo los zapatos.”
Correção: Me quito los zapatos. 'Despojarse' é muito dramático; para tarefas diárias, use 'quitarse'.
deshazte
des-AHS-tehdesˈaste

Exemplos
Deshazte de esa televisión vieja, ya no funciona.
Livre-se daquela TV velha; ela não funciona mais.
¡Deshazte de tus miedos y sal a ganar!
Livre-se dos seus medos e saia para vencer!
Deshazte de la basura antes de que huela mal.
Descarte o lixo antes que cheire mal.
Imperativo + Pronome
'Deshaz' é a forma de comando do verbo 'deshacer' (desfazer), e 'te' é o pronome reflexivo para 'tu' (você informal). Quando você os junta, eles se tornam uma só palavra: 'deshazte'.
A Palavra Mágica 'de'
Ao usar esta palavra para dizer 'livrar-se DE ALGO', você deve sempre colocar a palavra 'de' depois dela. Por exemplo: 'Deshazte DE la caja'.
Omissão do 'de'
Erro: “Deshazte la basura.”
Correção: Deshazte DE la basura. Em espanhol, você sempre se 'livra DE' algo.
Erro de ortografia na forma irregular
Erro: “Deshácete”
Correção: Deshazte. O comando principal é 'deshaz' (não deshace), então mantém essa forma irregular curta.
descontar
des-kohn-TAHRdeskonˈtaɾ

Exemplos
Damos por descontado que el proyecto será un éxito.
Damos como certo que o projeto será um sucesso.
No podemos descontar la posibilidad de una crisis.
Não podemos descartar a possibilidade de uma crise.
Ya descontaban su victoria mucho antes de las elecciones.
Eles já estavam a dar a vitória dele como certa muito antes das eleições.
A Expressão 'Dar por descontado'
Esta é uma expressão fixa. Significa que você tem tanta certeza de algo que já 'subtraiu' a dúvida da sua mente.
Concordância de Género
Erro: “Damos por descontada que vendrá.”
Correção: Damos por descontado que vendrá. Neste idioma específico, 'descontado' geralmente permanece masculino porque se refere a toda a ideia que se segue, e não a um substantivo feminino específico.
A confusão entre 'descartar' e 'desechar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









