tirar
tee-RAHR
/tiˈɾaɾ/
Tirar significa 'jogar' um objeto.
tirar(Verbo)
jogar
?arremessar um objeto
,atirar de leve
?jogar levemente
descartar
?throwing away trash or unwanted items (often used with 'a la basura')
,derrubar
?to cause something to fall
📝 Em Ação
El niño no paraba de tirar la pelota.
A1O menino não parava de jogar a bola.
Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.
A2Você precisa jogar este pacote velho no lixo.
El viento tiró el árbol durante la tormenta.
B1O vento derrubou a árvore durante a tempestade.
💡 Pontos gramaticais
Usando 'Tirar' para Lixo
Ao falar sobre jogar algo fora, você frequentemente usa a construção 'tirar a la basura' (jogar no lixo).
❌ Erros Comuns
Jogar vs. Deixar Cair
Erro: “Usar 'tirar' quando você quer dizer 'deixar cair' algo acidentalmente.”
Correção: Use 'dejar caer' ou 'se me cayó'. 'Tirar' implica intenção, o que é diferente do nosso 'jogar' no sentido de deixar cair.
⭐ Dicas de uso
O 'Tiradero'
A palavra relacionada 'tiradero' (um substantivo) é muito comum, significando uma bagunça ou um monte de lixo, derivando deste sentido de jogar coisas por aí.

Outro significado de tirar é 'atirar' com uma arma.
tirar(Verbo)
atirar
?usando uma arma
,tirar
?uma fotografia (comum em algumas regiões)
disparar
?a weapon
📝 Em Ação
El cazador tuvo que tirar para defenderse.
B1O caçador teve que atirar para se defender.
¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?
B1Você pode tirar uma foto minha com meu celular?
El ladrón tiró al aire para asustarlos.
C1O ladrão atirou para o ar para assustá-los.
💡 Pontos gramaticais
Uso Fotográfico
Em muitas regiões, 'tomar una foto' ou 'sacar una foto' é mais universalmente entendido para tirar fotos, mas 'tirar una foto' é muito comum em lugares como México e América Central.

Quando usado reflexivamente (tirarse), a palavra significa 'jogar-se'.
tirar(Verbo)
jogar-se
?projetar fisicamente o corpo
,mergulhar
?na água ou em uma superfície
pular
?when jumping from a height
,ir com tudo
?figurative: 'tirarse a la aventura'
📝 Em Ação
El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.
B1O mergulhador jogou-se na piscina de dez metros.
Después de la caminata, me tiré en el sofá.
B1Depois da caminhada, eu me joguei no sofá.
No te tires por esa pendiente, es peligroso.
B2Não pule nessa encosta, é perigoso.
💡 Pontos gramaticais
O Final 'Se'
Quando 'tirar' termina em 'se' (tirarse), significa que a ação está acontecendo com a própria pessoa (como 'eu me jogo'). Você deve usar um pronome correspondente: 'me tiro', 'te tiras', 'se tira', etc.
❌ Erros Comuns
Omitir o Pronome
Erro: “Dizer 'Yo tiré' quando você quer dizer 'Eu mergulhei' ou 'Eu me deitei'.”
Correção: Se a ação é feita em si mesmo, você precisa do pronome: 'Yo me tiré' (Eu mergulhei/deitei).
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tirar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'tirar' no sentido de 'descartar'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
'Tirar' é usado para 'puxar' em todos os países de língua espanhola?
Não. Embora 'tirar' possa significar 'puxar' (especialmente na Espanha, como 'tirar de la puerta' — puxar a porta), na maior parte da América Latina, as pessoas usam 'jalar' ou 'halar' para a ação de puxar. Isso é uma diferença importante em relação ao português, onde 'puxar' é universal.
Como eu sei se 'tirar' significa 'jogar' ou 'atirar'?
O contexto é fundamental. Se o objeto é uma bola ou lixo, significa 'jogar'. Se o objeto é uma arma, uma bala, ou a frase é 'tirar una foto', refere-se a atirar ou tirar uma foto.