disparar
“disparar” significa “atirar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
atirar, dar um tiro
Também: lançar
📝 Em Ação
El cazador tuvo que disparar dos veces.
A2O caçador teve que atirar duas vezes.
No puedes disparar un arma sin permiso.
B1Você não pode dar um tiro com uma arma sem permissão.
acionar, dar partida
Também: provocar
📝 Em Ação
La caída de tensión disparó el sistema de emergencia.
B1A queda de tensão acionou o sistema de emergência.
Su comentario disparó una acalorada discusión en la sala.
B2O comentário dele provocou uma discussão acalorada na sala.
disparar, subir rapidamente
Também: aumentar drasticamente
📝 Em Ação
Tras el anuncio, las acciones se dispararon en la bolsa.
B2Após o anúncio, as ações dispararam no mercado.
La fiebre del niño se disparó de repente, tuvimos que ir al hospital.
C1A febre da criança subiu de repente; tivemos que ir ao hospital.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "disparar" em espanhol:
atirar→aumentar drasticamente→dar início→disparar→escalar→provocar→subir rapidamente→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: disparar
Pergunta 1 de 2
¿Cuál es la mejor traducción de 'Los costos se dispararon'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem da combinação do prefixo 'des-' (significando separação ou desfazimento) e o verbo 'parar' (parar ou preparar). Originalmente, significava 'separar' ou 'despreparar' algo, o que evoluiu para a ideia de lançar ou impulsionar algo com força.
Primeiro registro: Medieval Spanish (around 15th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'disparar' está sempre relacionado a violência ou armas?
Não. Embora seu significado principal seja 'atirar' (dar um tiro), é muito frequentemente usado figurativamente para significar 'acionar' uma reação (como uma discussão ou um sistema) ou, quando usado reflexivamente ('dispararse'), para descrever coisas como preços 'disparando' rapidamente.
Como sei quando usar a forma reflexiva 'dispararse'?
Use 'dispararse' quando o sujeito estiver aumentando rápida e dramaticamente, como preços, temperaturas ou o pulso de uma pessoa. Se o sujeito estiver realizando a ação em um objeto (como atirar uma arma ou acionar um alarme), use o 'disparar' não reflexivo.


