Como se diz "dar início" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dar início” é “iniciar” — use "iniciar" para começar formalmente um evento, projeto, reunião ou uma nova fase de algo..
iniciar
ee-nee-SYAR/i.niˈsjar/

Exemplos
Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.
Precisamos iniciar a reunião exatamente às dez horas em ponto.
El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.
O presidente deu início a uma nova investigação sobre o caso.
Uso Transitivo
Quando você usa 'iniciar' desta forma, ele sempre precisa 'começar' algo diretamente. Por exemplo, 'iniciar el coche' (dar partida no carro).
Confundindo Início/Começo
Erro: “La clase inicia a las tres.”
Correção: A aula começa às três. ('Empezar' ou 'comenzar' são geralmente melhores quando o sujeito começa por si só, como uma aula ou um filme.)
lanzar
lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

Exemplos
La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.
A empresa vai lançar seu novo telefone no próximo mês.
El cohete se lanzó sin problemas desde la base.
O foguete foi lançado sem problemas da base.
disparar
Exemplos
El sensor requiere que alguien dispare la alarma manualmente.
O sensor exige que alguém acione o alarme manualmente.
Evite confundir 'iniciar' e 'lanzar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

