Como se diz "arriscar-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “arriscar-se” é “arriesgar” — use 'arriesgarse' quando a ação envolve colocar-se deliberadamente numa situação de perigo ou incerteza para obter um benefício ou alcançar um objetivo..
arriesgar
ah-rrees-GAHR/a.rjesˈɣaɾ/

Exemplos
Tienes que arriesgarte si quieres ganar la lotería.
Você tem que se arriscar se quiser ganhar na loteria.
Me arriesgué a hablar con mi jefe sobre el aumento.
Eu me arrisquei a falar com meu chefe sobre o aumento.
Ellos se arriesgaron a viajar sin reservaciones.
Eles se arriscaram a viajar sem reservas.
A Forma Reflexiva
Quando você usa 'arriesgarse', a ação reflete na pessoa que a realiza (eu me arrisco, você se arrisca). Lembre-se de usar os pronomes reflexivos (me, te, se, nos, os, se).
Usando 'A' Depois de Arriesgarse
Quando 'arriesgarse' é seguido por outra ação (um verbo), você deve usar a preposição 'a' antes do segundo verbo: 'Me arriesgo a saltar' (Eu me arrisco a pular).
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo arriesgo a viajar solo (Eu arrisco viajar sozinho)”
Correção: Yo me arriesgo a viajar solo (Eu me arrisco a viajar sozinho. Esta é a forma natural de dizer 'eu aceito o risco'.)
lanzar
lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

Exemplos
Decidió lanzarse al agua sin dudar.
Ela decidiu mergulhar na água sem hesitar.
Llevaba meses pensando en el negocio, y finalmente se lanzó.
Ele estava pensando no negócio por meses, e finalmente se arriscou.
O 'Se' o Torna Reflexivo
Quando você vê 'lanzarse' (com o 'se'), significa que a ação é direcionada de volta à pessoa que a realiza, geralmente implicando que ela está se impulsionando ou se comprometendo totalmente com uma ação.
Esquecer o 'Se'
Erro: “Usar 'Él lanzó' quando se quer dizer 'Ele se arriscou'.”
Correção: Use 'Él se lanzó' para significar que ele se comprometeu. 'Él lanzó' significa apenas 'Ele arremessou (um objeto).'
Confusão entre 'arriesgarse' e 'lanzarse'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

