atrever
“atrever” significa “atrever-se” em espanhol (ter a coragem de fazer algo).
atrever-seTambém: arriscar-se, ser insolente

📝 Em Ação
No me atrevo a saltar desde tan alto.
A2Não me atrevo a saltar de tão alto.
¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?
B1Você se atreve a dizer a verdade para sua mãe?
Se atrevió a pedir un aumento el primer día de trabajo.
B2Ele se arriscou a pedir um aumento no primeiro dia de trabalho.
Conexões de Palavras
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Indicative
Present
Preterite
Imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "atrever" em espanhol:
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: atrever
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu não me atrevo'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras
📚 Etimologia
Do latim vulgar 'adtribere', que evoluiu de 'attribuere' (atribuir). Com o tempo, o significado mudou de 'atribuir algo a si mesmo' para 'tomar a liberdade ou a coragem de fazer algo'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O verbo 'atrever' é sempre reflexivo?
No espanhol moderno, sim. Você quase nunca o verá sem os pronomes me/te/se/nos/os. Em português, usamos o pronome reflexivo: 'Eu me atrevo', 'Nós nos atrevemos'.
Qual a diferença entre 'atreverse' e 'osar'?
'Atreverse' é usado no dia a dia, enquanto 'osar' é muito formal e encontrado principalmente na literatura ou em discursos antigos. Em português, 'ousar' é similarmente mais formal que 'atrever-se'.
Posso usar 'atreverse' para significar 'ser rude'?
Sim! Quando você diz 'Se atrevió con el profesor', isso implica que a pessoa foi desrespeitosa ou ultrapassou um limite com o professor. Em português, poderíamos dizer 'Ele se atreveu com o professor', no sentido de ser insolente ou desrespeitoso.