atrever
“atrever” significa “atrever-se” em espanhol (ter a coragem de fazer algo).
atrever-se
Também: arriscar-se, ser insolente
📝 Em Ação
No me atrevo a saltar desde tan alto.
A2Não me atrevo a saltar de tão alto.
¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?
B1Você se atreve a dizer a verdade para sua mãe?
Se atrevió a pedir un aumento el primer día de trabajo.
B2Ele se arriscou a pedir um aumento no primeiro dia de trabalho.
🔄 Conjugações
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: atrever
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu não me atrevo'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim vulgar 'adtribere', que evoluiu de 'attribuere' (atribuir). Com o tempo, o significado mudou de 'atribuir algo a si mesmo' para 'tomar a liberdade ou a coragem de fazer algo'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O verbo 'atrever' é sempre reflexivo?
No espanhol moderno, sim. Você quase nunca o verá sem os pronomes me/te/se/nos/os. Em português, usamos o pronome reflexivo: 'Eu me atrevo', 'Nós nos atrevemos'.
Qual a diferença entre 'atreverse' e 'osar'?
'Atreverse' é usado no dia a dia, enquanto 'osar' é muito formal e encontrado principalmente na literatura ou em discursos antigos. Em português, 'ousar' é similarmente mais formal que 'atrever-se'.
Posso usar 'atreverse' para significar 'ser rude'?
Sim! Quando você diz 'Se atrevió con el profesor', isso implica que a pessoa foi desrespeitosa ou ultrapassou um limite com o professor. Em português, poderíamos dizer 'Ele se atreveu com o professor', no sentido de ser insolente ou desrespeitoso.