Como se diz "avançar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “avançar” é “avanzar” — use 'avanzar' para descrever movimento para a frente ou progresso, especialmente em termos físicos ou de tempo..
avanzar
ah-vahn-SAHR/aβanˈθaɾ/

Exemplos
El tren va a avanzar lentamente por la vía.
O comboio vai avançar lentamente pela via.
El coche no puede avanzar porque hay mucho tráfico.
O carro não pode avançar porque há muito trânsito.
Cuando la luz se puso verde, todos avanzamos.
Quando o sinal ficou verde, todos avançamos (seguimos em frente).
Los soldados avanzaron lentamente por el campo.
Os soldados prosseguiram lentamente pelo campo.
A Troca de 'Z' por 'C'
Como o espanhol evita a combinação 'z' com 'e' ou 'i', o verbo 'avanzar' troca o 'z' por um 'c' sempre que a terminação começar com 'e'. Isso ocorre na forma 'yo' do passado (avancé) e em todo o presente do subjuntivo (avance, avancemos, etc.).
Esquecer a Mudança Ortográfica
Erro: “Yo avanzé a la meta.”
Correção: Yo avancé a la meta. (Sempre use 'c' antes de 'e'.)
lanzar
lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

Exemplos
Decidió lanzarse al agua fría sin dudar.
Ela decidiu mergulhar na água fria sem hesitar.
Decidió lanzarse al agua sin dudar.
Ela decidiu mergulhar na água sem hesitar.
Llevaba meses pensando en el negocio, y finalmente se lanzó.
Ele estava pensando no negócio por meses, e finalmente se arriscou.
O 'Se' o Torna Reflexivo
Quando você vê 'lanzarse' (com o 'se'), significa que a ação é direcionada de volta à pessoa que a realiza, geralmente implicando que ela está se impulsionando ou se comprometendo totalmente com uma ação.
Esquecer o 'Se'
Erro: “Usar 'Él lanzó' quando se quer dizer 'Ele se arriscou'.”
Correção: Use 'Él se lanzó' para significar que ele se comprometeu. 'Él lanzó' significa apenas 'Ele arremessou (um objeto).'
Evite confundir 'avanzar' com 'lanzarse'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

