Como se diz "iniciar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “iniciar” é “comenzar” — usado para iniciar uma ação geral, um processo, uma investigação ou um evento de forma genérica..
comenzar
koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

Exemplos
Comenzamos la reunión a las diez.
Iniciamos a reunião às dez.
Comienzo mi dieta el lunes.
Eu começo minha dieta na segunda-feira.
¿A qué hora comienza la película?
A que horas o filme começa?
Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.
Eles começaram a estudar depois do jantar.
A Troca Vocálica E > IE
No presente do indicativo, o 'e' no meio de 'comenzar' muda para 'ie' (comienzo, comienzas), exceto nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros), que permanecem comenzamos.
Iniciando uma Ação
Quando você usa 'comenzar' para dizer que está começando outra ação, você deve conectar os dois verbos usando a pequena palavra 'a': 'Comenzar a + verbo' (ex: Comienzo a correr).
Começando de Forma Impessoal
Ao falar sobre tempo ou clima, o sujeito é frequentemente o evento em si (ex: 'La lluvia comienza'), tornando fácil usar a forma 'ele/ela'.
Esquecer o Conector 'A'
Erro: “Comienzo estudiar ahora.”
Correção: Comienzo **a** estudiar ahora. (Sempre use 'a' antes do próximo verbo.)
Truque de Ortografia no Passado
Erro: “Yo comenzé (pronunciado 'ko-men-SÊ').”
Correção: Yo com**e**ncé. (O 'z' muda para 'c' na forma de 'eu' do pretérito para manter o som correto.)
empezar
/em-peh-SAR//em.peˈsaɾ/

Exemplos
La película empieza ahora.
O filme começa agora.
La clase empieza a las nueve.
A aula começa às nove.
¿A qué hora empieza la película?
A que horas começa o filme?
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
Eu comecei um novo emprego na semana passada.
A Troca de 'e' por 'ie'
No presente do indicativo, o 'e' de 'empezar' muda para 'ie' na maioria das formas (yo, tú, él, ellos). Note como 'nosotros' e 'vosotros' mantêm o 'e' original. Pense nisso como um 'verbo de bota' porque as formas que mudam formam um desenho de bota na tabela de conjugação!
A Regra Ortográfica de 'z' para 'c'
Para manter o som correto, a letra 'z' muda para 'c' antes de um 'e'. Você verá isso na forma 'yo' do pretérito perfeito ('empecé') e em todas as formas do presente do subjuntivo ('empiece', 'empieces', etc.).
Esquecer a Mudança do Radical
Erro: “Yo *empezo* la tarea.”
Correção: Yo *empiezo* la tarea. Não se esqueça que o 'e' muda para 'ie' no presente do indicativo na maioria das formas.
iniciar
ee-nee-SYAR/i.niˈsjar/

Exemplos
Debemos iniciar el proyecto cuanto antes.
Precisamos iniciar o projeto o quanto antes.
Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.
Precisamos começar a reunião exatamente às dez horas em ponto.
El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.
O presidente deu início a uma nova investigação sobre o caso.
Uso Transitivo
Quando você usa 'iniciar' desta forma, ele sempre precisa 'começar' algo diretamente. Por exemplo, 'iniciar el coche' (dar partida no carro).
Confundindo Início/Começo
Erro: “La clase inicia a las tres.”
Correção: A aula começa às três. ('Empezar' ou 'comenzar' são geralmente melhores quando o sujeito começa por si só, como uma aula ou um filme.)
abrir
ah-BREER/aˈβɾiɾ/

Exemplos
Van a abrir una nueva tienda.
Eles vão abrir (iniciar) uma nova loja.
Van a abrir una nueva tienda de café en mi barrio.
Eles vão abrir (inaugurar) uma nova cafetaria no meu bairro.
El presidente abrió el debate con una declaración.
O presidente abriu (iniciou) o debate com uma declaração.
arrancar
/ah-rrahn-KAHR//araŋˈkar/

Exemplos
El coche no arranca con la lluvia.
O carro não pega (inicia) com a chuva.
El coche no quiere arrancar en las mañanas frías.
O carro não quer pegar/ligar nas manhãs frias.
Espera un momento, el ordenador está arrancando.
Espere um momento, o computador está iniciando.
Alerta de Mudança Ortográfica
Na forma 'eu' do passado (Pretérito), o 'c' muda para 'qu' (arranqué). Isso garante que a palavra ainda tenha o som de 'k' forte.
Evite 'arrancé'
Erro: “Escribí 'arrancé' ayer.”
Correção: Escribí 'arranqué' ayer. Usamos 'qu' para manter o som de 'c' forte antes da vogal 'e'.
montar
/mon-TAR//monˈtaɾ/

Exemplos
Quiere montar un restaurante.
Ele quer montar (iniciar) um restaurante.
Quiere montar un negocio de comida orgánica.
Ele quer montar/iniciar um negócio de comida orgânica.
El director está montando la próxima obra de teatro.
O diretor está encenando a próxima peça.
Montaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.
Eles organizaram uma festa surpresa para o aniversário dele.
ejecutar
/eh-heh-koo-TAR//exeˈku.taɾ/

Exemplos
Haz doble clic para ejecutar el programa.
Dê um duplo clique para iniciar (executar) o programa.
Haz doble clic para ejecutar el archivo.
Dê um duplo clique para rodar o arquivo.
cargar
/kar-GAR//kaɾˈɣaɾ/

Exemplos
La página web tarda en cargar.
A página web demora para carregar (iniciar o carregamento).
La página web tardó mucho en cargar.
O site demorou muito para carregar.
Voy a cargar mis fotos a la nube.
Vou fazer upload das minhas fotos para a nuvem.
El programa está cargando los archivos necesarios.
O programa está carregando os arquivos necessários.
A Ação Oposta
O oposto de 'cargar' (fazer upload/carregar em algo) é 'descargar' (baixar/descarregar de algo). Isso é verdade tanto para objetos físicos quanto para arquivos digitais.
empiece
/em-pyeh-seh//emˈpjese/

Exemplos
Espero que empiece pronto.
Espero que comece (inicie) logo.
Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.
Eu quero que meu filho comece a escola em setembro.
¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!
Por favor, comece o discurso agora!
Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.
Eu duvido que ela comece a trabalhar tão cedo.
O Modo Subjuntivo
Esta forma ('empiece') faz parte do conjunto especial de verbos (o Subjuntivo), usado quando você fala sobre desejos, dúvidas, emoções ou ao dar uma ordem formal a 'usted' (o 'você' formal em espanhol).
Ordens Formais
Quando você dá uma instrução formal a 'usted' (o 'você' de tratamento formal), você usa 'empiece' para iniciar uma ação: '¡Empiece a leer!' (Comece a ler!).
Mudança de Radical E → IE
O verbo base 'empezar' muda o 'e' do seu radical para 'ie' na maioria das formas do presente, incluindo 'empiece'. Lembre-se desta troca de vogal!
Esquecer a Mudança de Radical
Erro: “Usar *empece* em vez de *empiece*.”
Correção: A forma correta é *empiece*. O 'e' do meio muda para 'ie' para manter o som consistente com a estrutura do infinitivo nessas formas.
Confundir Subjuntivo vs. Indicativo
Erro: “Dizer 'Quiero que él empieza' (usando a forma verbal normal).”
Correção: Após verbos como 'querer' (querer), o espanhol exige a forma especial: 'Quiero que él empiece'.
abran
AH-brahn/ˈaβɾan/

Exemplos
Sugiero que abran un nuevo capítulo.
Sugiro que iniciem (abram) um novo capítulo.
El director sugirió que abran un debate sobre el tema.
O diretor sugeriu que eles iniciem um debate sobre o tema.
Es urgente que abran las inscripciones para la conferencia.
É urgente que eles abram as inscrições para a conferência.
Uso Figurado
Assim como em português, 'abrir' pode significar 'começar'. Quando usado dessa forma (ex: 'abrir un negocio'), quase sempre requer a forma verbal especial ('abran') porque envolve um desejo, pedido ou incerteza sobre a ação.
entren
EN-tren/ˈen.tɾen/

Exemplos
Ojalá entren a la universidad el próximo año.
Tomara que eles comecem (entrem) na universidade no próximo ano.
Espero que entren en la universidad el próximo año.
Espero que eles comecem a universidade no próximo ano.
Cuando entren en la edad adulta, entenderán esto.
Quando eles entrarem na idade adulta, entenderão isto.
Expressões de Tempo
Ao falar sobre o início de um novo período ou fase, 'entrar' funciona como 'entrar em' esse tempo, e muitas vezes requer a forma verbal especial 'entren' se o início for incerto ou desejado (ex: Espero que eles entrem na faculdade).
Comenzar vs. Empezar vs. Iniciar
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.










