Inklingo

entablar

en-tab-LAR/en.ta.'βlaɾ/

entablar significa iniciar em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

iniciar

Também: estabelecer
VerboB1regular ar
Duas pessoas sentadas num banco de jardim a sorrir e a apertar as mãos calorosamente.
gerundentablando
past Participleentablado
infinitiveentablar

📝 Em Ação

Fue muy fácil entablar una conversación con el nuevo vecino.

B1

Foi muito fácil iniciar uma conversa com o novo vizinho.

Los dos países quieren entablar una relación comercial más sólida.

B2

Os dois países querem estabelecer uma relação comercial mais sólida.

Me cuesta mucho entablar amistad con gente que no conozco.

B1

É difícil para mim iniciar uma amizade com pessoas que não conheço.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • entablar una conversacióniniciar uma conversa
  • entablar un diálogoestabelecer um diálogo
  • entablar una amistadiniciar uma amizade

instaurar

Também: mover
VerboC1regular arformal
Um martelo de juiz de madeira pousado num bloco sólido ao lado de uma pilha de papéis.
gerundentablando
past Participleentablado
infinitiveentablar

📝 Em Ação

El sindicato decidió entablar una demanda contra el gobierno.

C1

O sindicato decidiu instaurar um processo judicial contra o governo.

Han entablado acciones legales para recuperar el dinero.

C1

Eles moveram ações legais para recuperar o dinheiro.

Es el momento de entablar un juicio por daños y perjuicios.

C2

É hora de instaurar um julgamento por perdas e danos.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • interponer (apresentar/interpor (uma ação judicial))

Antônimos

Colocações Comuns

  • entablar una demandainstaurar um processo judicial
  • entablar un juicioinstaurar um julgamento
  • entablar acciones legalesmover ações legais

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesentablaran
yoentablara
entablaras
vosotrosentablarais
nosotrosentabláramos
él/ella/ustedentablara

present

ellos/ellas/ustedesentablen
yoentable
entables
vosotrosentabléis
nosotrosentablemos
él/ella/ustedentable

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesentablaron
yoentablé
entablaste
vosotrosentablasteis
nosotrosentablamos
él/ella/ustedentabló

imperfect

ellos/ellas/ustedesentablaban
yoentablaba
entablabas
vosotrosentablabais
nosotrosentablábamos
él/ella/ustedentablaba

present

ellos/ellas/ustedesentablan
yoentablo
entablas
vosotrosentabláis
nosotrosentablamos
él/ella/ustedentabla

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "entablar" em espanhol:

estabeleceriniciarinstaurarmover

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: entablar

Pergunta 1 de 3

Qual é o uso mais comum de 'entablar'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
tabla(tábua/prancha)Substantivo
tablero(tabuleiro/painel)Substantivo
entablado(assoalho/revestimento de madeira)Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do espanhol 'tabla' (tábua). Originalmente, referia-se a colocar tábuas para preparar uma superfície para um jogo ou construção. Isso evoluiu para a ideia de 'preparar o palco' ou 'preparar o terreno' para uma conversa ou um caso legal. Em português, a origem de palavras como 'instaurar' ou 'estabelecer' tem caminhos diferentes, mas o conceito de 'dar início' é o mesmo.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: entablar

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Is 'entablar' different from 'empezar'?

Yes. 'Empezar' is a general word for 'to start' anything. 'Entablar' is much more specific, used almost exclusively for starting conversations, friendships, negotiations, or lawsuits. In Portuguese, 'começar' is general, while 'iniciar' or 'estabelecer' are more specific, similar to 'entablar'.

Is it a common word in daily speech?

It is common, but it sounds a bit more formal or 'polished' than just saying 'empezar una charla'. In Portuguese, 'iniciar uma conversa' is common, but 'estabelecer um diálogo' pode soar mais formal.

Does it have anything to do with tables?

Historically, yes! It comes from 'tabla' (board). Think of it as 'setting the board' before a game begins. Em português, a palavra 'tábua' tem a mesma raiz latina, mas o verbo 'instaurar' ou 'estabelecer' não tem essa ligação direta com 'tábua' no uso moderno.