Inklingo

Como se diz "começar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracomeçaré empezaré o verbo mais comum e versátil para 'começar' em espanhol, aplicável à maioria das situações gerais, como o início de atividades, aulas ou eventos..

empezar🔊A1

É o verbo mais comum e versátil para 'começar' em espanhol, aplicável à maioria das situações gerais, como o início de atividades, aulas ou eventos.

Saiba mais →
comenzar🔊A1

Semelhante a 'empezar', 'comenzar' é amplamente utilizado para indicar o início de algo, sendo ligeiramente mais formal ou usado em contextos específicos como o início de dietas ou projetos.

Saiba mais →
iniciar🔊A1

Usado para dar o pontapé inicial em atividades formais, processos, reuniões ou para introduzir um novo hobby ou carreira, denotando um começo mais planejado ou oficial.

Saiba mais →
entrar🔊A2

Utilizado especificamente para o início de estudos em universidades ou para começar um novo emprego, indicando a entrada em uma nova fase educacional ou profissional.

Saiba mais →
ponernos🔊B1

Usado com a preposição 'a' para indicar que um grupo de pessoas vai começar uma ação ou tarefa de forma imediata, após uma pausa ou preparação.

Saiba mais →
abrir🔊B1

Frequentemente usado em contextos formais ou acadêmicos para sugerir o início de um debate, uma discussão ou a abertura de um processo.

Saiba mais →
empiece🔊B1

Refere-se a uma ação de começar que é desejada, comandada ou expressa como uma vontade, frequentemente usada em frases com 'querer que' ou ordens.

Saiba mais →
ponerse🔊B2

Usado com a preposição 'a' para expressar o início de uma ação ou tarefa pessoal, indicando que o falante vai começar a fazer algo.

Saiba mais →
nacer🔊B1

Literalmente 'nascer', é usado metaforicamente em espanhol para indicar o surgimento ou a origem de uma ideia, um projeto ou um sentimento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

empezar

/em-peh-SAR//em.peˈsaɾ/

VerboA1Uso geral
É o verbo mais comum e versátil para 'começar' em espanhol, aplicável à maioria das situações gerais, como o início de atividades, aulas ou eventos.
Um corredor de desenho animado quebrando a fita da linha de largada na pista de corrida, simbolizando o início de um evento.

Exemplos

La película empieza en cinco minutos.

O filme começa em cinco minutos.

La clase empieza a las nueve.

A aula começa às nove.

¿A qué hora empieza la película?

A que horas começa o filme?

Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.

Eu comecei um novo emprego na semana passada.

A Troca de 'e' por 'ie'

No presente do indicativo, o 'e' de 'empezar' muda para 'ie' na maioria das formas (yo, tú, él, ellos). Note como 'nosotros' e 'vosotros' mantêm o 'e' original. Pense nisso como um 'verbo de bota' porque as formas que mudam formam um desenho de bota na tabela de conjugação!

A Regra Ortográfica de 'z' para 'c'

Para manter o som correto, a letra 'z' muda para 'c' antes de um 'e'. Você verá isso na forma 'yo' do pretérito perfeito ('empecé') e em todas as formas do presente do subjuntivo ('empiece', 'empieces', etc.).

Esquecer a Mudança do Radical

Erro:Yo *empezo* la tarea.

Correção: Yo *empiezo* la tarea. Não se esqueça que o 'e' muda para 'ie' no presente do indicativo na maioria das formas.

comenzar

koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

VerboA1Ação geral
Semelhante a 'empezar', 'comenzar' é amplamente utilizado para indicar o início de algo, sendo ligeiramente mais formal ou usado em contextos específicos como o início de dietas ou projetos.
Uma pequena figura pisa sobre uma linha de partida verde brilhante numa pista de terra, começando uma corrida ou jornada, simbolizando o início de uma ação geral.

Exemplos

Comenzamos el proyecto la semana que viene.

Começamos o projeto na semana que vem.

Comienzo mi dieta el lunes.

Eu começo minha dieta na segunda-feira.

¿A qué hora comienza la película?

A que horas o filme começa?

Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.

Eles começaram a estudar depois do jantar.

A Troca Vocálica E > IE

No presente do indicativo, o 'e' no meio de 'comenzar' muda para 'ie' (comienzo, comienzas), exceto nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros), que permanecem comenzamos.

Iniciando uma Ação

Quando você usa 'comenzar' para dizer que está começando outra ação, você deve conectar os dois verbos usando a pequena palavra 'a': 'Comenzar a + verbo' (ex: Comienzo a correr).

Esquecer o Conector 'A'

Erro:Comienzo estudiar ahora.

Correção: Comienzo **a** estudiar ahora. (Sempre use 'a' antes do próximo verbo.)

Truque de Ortografia no Passado

Erro:Yo comenzé (pronunciado 'ko-men-SÊ').

Correção: Yo com**e**ncé. (O 'z' muda para 'c' na forma de 'eu' do pretérito para manter o som correto.)

iniciar

ee-nee-SYAR/i.niˈsjar/

VerboA1Uma atividade, processo
Usado para dar o pontapé inicial em atividades formais, processos, reuniões ou para introduzir um novo hobby ou carreira, denotando um começo mais planejado ou oficial.
Um corredor com traje colorido posicionado na linha de partida em uma pista clara, pronto para disparar, simbolizando o início de uma corrida.

Exemplos

Debemos iniciar la discusión sin más demora.

Devemos iniciar a discussão sem mais demora.

Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.

Precisamos começar a reunião exatamente às dez horas em ponto.

El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.

O presidente deu início a uma nova investigação sobre o caso.

Mi hermano se inició en la programación el año pasado.

Meu irmão começou/entrou na programação no ano passado.

Uso Transitivo

Quando você usa 'iniciar' desta forma, ele sempre precisa 'começar' algo diretamente. Por exemplo, 'iniciar el coche' (dar partida no carro).

A Exigência do 'Se'

Quando você usa 'iniciarse', deve incluir a pequena palavra 'se' (ou 'me', 'te', 'nos', etc.) antes do verbo. Isso mostra que o sujeito está começando a si mesmo ou entrando em uma nova fase. (Em português, usamos verbos pronominais como 'iniciar-se' ou 'começar-se'.)

Palavra de Ligação 'En'

Ao falar sobre começar uma nova área ou hobby, 'iniciarse' é quase sempre seguido pela palavra 'en' (em): 'Se inició en el ajedrez' (Ele começou no xadrez).

Confundindo Início/Começo

Erro:La clase inicia a las tres.

Correção: A aula começa às três. ('Empezar' ou 'comenzar' são geralmente melhores quando o sujeito começa por si só, como uma aula ou um filme.)

Falta do Pronome

Erro:El proyecto inicia mañana.

Correção: O projeto se inicia amanhã. (Se o projeto começa por si só, ele precisa do pronome reflexivo 'se' para mostrar que a ação está contida no sujeito.)

entrar

/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

VerboA2Universidade, um trabalho
Utilizado especificamente para o início de estudos em universidades ou para começar um novo emprego, indicando a entrada em uma nova fase educacional ou profissional.
Um estudante caminhando em direção a um prédio universitário, simbolizando o início de sua educação.

Exemplos

Mi hermana entra a la universidad este otoño.

Minha irmã entra na universidade neste outono.

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

Meu filho começa a universidade no próximo ano.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

Comecei a trabalhar aqui há dois meses.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

A equipe entrou na competição com muita energia.

iniciar

ee-nee-SYAR/i.niˈsjar/

VerboB1Um hobby ou carreira
Aplicável ao começo de um hobby ou carreira, marcando o momento em que alguém se dedica a uma nova atividade profissional ou passatempo.
Um corredor com traje colorido posicionado na linha de partida em uma pista clara, pronto para disparar, simbolizando o início de uma corrida.

Exemplos

Se inició en la música cuando era joven.

Ele começou na música quando era jovem.

Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.

Precisamos começar a reunião exatamente às dez horas em ponto.

El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.

O presidente deu início a uma nova investigação sobre o caso.

Mi hermano se inició en la programación el año pasado.

Meu irmão começou/entrou na programação no ano passado.

Uso Transitivo

Quando você usa 'iniciar' desta forma, ele sempre precisa 'começar' algo diretamente. Por exemplo, 'iniciar el coche' (dar partida no carro).

A Exigência do 'Se'

Quando você usa 'iniciarse', deve incluir a pequena palavra 'se' (ou 'me', 'te', 'nos', etc.) antes do verbo. Isso mostra que o sujeito está começando a si mesmo ou entrando em uma nova fase. (Em português, usamos verbos pronominais como 'iniciar-se' ou 'começar-se'.)

Palavra de Ligação 'En'

Ao falar sobre começar uma nova área ou hobby, 'iniciarse' é quase sempre seguido pela palavra 'en' (em): 'Se inició en el ajedrez' (Ele começou no xadrez).

Confundindo Início/Começo

Erro:La clase inicia a las tres.

Correção: A aula começa às três. ('Empezar' ou 'comenzar' são geralmente melhores quando o sujeito começa por si só, como uma aula ou um filme.)

Falta do Pronome

Erro:El proyecto inicia mañana.

Correção: O projeto se inicia amanhã. (Se o projeto começa por si só, ele precisa do pronome reflexivo 'se' para mostrar que a ação está contida no sujeito.)

ponernos

poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

Verbo (Infinitivo + Pronome)B1Iniciar uma ação (usado com 'a')
Usado com a preposição 'a' para indicar que um grupo de pessoas vai começar uma ação ou tarefa de forma imediata, após uma pausa ou preparação.
Duas corredoras de desenho animado posicionadas na linha de partida marcada no chão, inclinando-se para a frente, prontas para começar a correr.

Exemplos

Tras la pausa, tenemos que ponernos a trabajar.

Após o intervalo, temos que começar a trabalhar.

Después del descanso, necesitamos ponernos a trabajar de inmediato.

Após o intervalo, precisamos começar a trabalhar imediatamente.

Si queremos terminar, tenemos que ponernos a escribir ahora mismo.

Se quisermos terminar, temos que começar a escrever agora mesmo.

Iniciando uma Ação

Para significar 'começar a fazer algo', você deve seguir 'ponernos' com a preposição 'a' e, em seguida, o verbo de ação (infinitivo): ponernos a + [ação].

Faltando o 'a'

Erro:Vamos a ponernos estudiar.

Correção: Vamos a ponernos A estudiar. (O 'a' é obrigatório para ligar 'ponerse' à ação seguinte, assim como em Português 'começar A estudar'.)

abrir

VerboB1No context
Frequentemente usado em contextos formais ou acadêmicos para sugerir o início de um debate, uma discussão ou a abertura de um processo.

Exemplos

El profesor sugirió abrir un debate sobre el tema.

O professor sugeriu abrir/iniciar um debate sobre o tema.

entrar

/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

VerboB1Início de um período ou atividade
Usado para indicar o início de um período, como um ano letivo, ou uma atividade, quando se espera que um grupo de pessoas comece algo.
Um estudante caminhando em direção a um prédio universitário, simbolizando o início de sua educação.

Exemplos

Esperamos que entren a la universidad el próximo año.

Esperamos que eles comecem a universidade no próximo ano.

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

Meu filho começa a universidade no próximo ano.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

Comecei a trabalhar aqui há dois meses.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

A equipe entrou na competição com muita energia.

empiece

/em-pyeh-seh//emˈpjese/

Verbo (Conjugação)B1Quando se refere a uma ação desejada ou comandada
Refere-se a uma ação de começar que é desejada, comandada ou expressa como uma vontade, frequentemente usada em frases com 'querer que' ou ordens.
Uma figura simplificada em estilo de livro de histórias, retratada saltando para a frente de uma linha de partida claramente marcada em um campo verde, simbolizando o início de uma ação ou corrida.

Exemplos

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

Eu quero que meu filho comece a escola em setembro.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

Por favor, comece o discurso agora!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

Eu duvido que ela comece a trabalhar tão cedo.

O Modo Subjuntivo

Esta forma ('empiece') faz parte do conjunto especial de verbos (o Subjuntivo), usado quando você fala sobre desejos, dúvidas, emoções ou ao dar uma ordem formal a 'usted' (o 'você' formal em espanhol).

Ordens Formais

Quando você dá uma instrução formal a 'usted' (o 'você' de tratamento formal), você usa 'empiece' para iniciar uma ação: '¡Empiece a leer!' (Comece a ler!).

Mudança de Radical E → IE

O verbo base 'empezar' muda o 'e' do seu radical para 'ie' na maioria das formas do presente, incluindo 'empiece'. Lembre-se desta troca de vogal!

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Usar *empece* em vez de *empiece*.

Correção: A forma correta é *empiece*. O 'e' do meio muda para 'ie' para manter o som consistente com a estrutura do infinitivo nessas formas.

Confundir Subjuntivo vs. Indicativo

Erro:Dizer 'Quiero que él empieza' (usando a forma verbal normal).

Correção: Após verbos como 'querer' (querer), o espanhol exige a forma especial: 'Quiero que él empiece'.

ponerse

/po-NER-me//poˈneɾme/

VerboB2Dar início a uma ação ou tarefa
Usado com a preposição 'a' para expressar o início de uma ação ou tarefa pessoal, indicando que o falante vai começar a fazer algo.
Um corredor explodindo dos blocos de partida em uma pista, mostrando movimento e o início imediato de uma tarefa.

Exemplos

Tengo que ponerme a estudiar para el examen final.

Tenho que começar a estudar para a prova final.

Después de comer, me voy a ponerme a limpiar la cocina.

Depois de comer, vou começar a limpar a cozinha.

O 'A' Essencial

Quando 'ponerme' significa 'começar a fazer algo', você DEVE segui-lo pela pequena palavra 'a' e depois o verbo da atividade (infinitivo): 'ponerme a + infinitivo'. Isso é muito semelhante à estrutura 'pôr-se a' em português.

Esquecer a Preposição

Erro:Voy a ponerme leer el libro.

Correção: Voy a ponerme a leer el libro. (O 'a' é obrigatório para o sentido de 'começar'.)

nacer

nah-SEHR/naˈθeɾ/

VerboB1No context
Literalmente 'nascer', é usado metaforicamente em espanhol para indicar o surgimento ou a origem de uma ideia, um projeto ou um sentimento.
Uma ilustração colorida mostrando uma lâmpada brilhante acendendo subitamente sobre a cabeça de uma pessoa, simbolizando uma nova ideia.

Exemplos

La idea de la aplicación nació en una cafetería.

A ideia para o aplicativo nasceu/começou em um café.

Una nueva esperanza nació después de la victoria.

Uma nova esperança surgiu após a vitória.

Sujeito Impessoal

Neste sentido figurado, o 'sujeito' que está 'naciendo' é geralmente algo inanimado (como uma ideia ou um movimento), não uma pessoa. O verbo concorda com essa coisa.

A confusão principal entre 'empezar' e 'comenzar'

Muitos aprendizes se confundem entre 'empezar' e 'comenzar', pois ambos significam 'começar' e são amplamente intercambiáveis na maioria dos contextos. A diferença é sutil: 'empezar' é ligeiramente mais comum e informal, enquanto 'comenzar' pode soar um pouco mais formal ou ser preferido em certos contextos específicos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.