Inklingo

Como se diz "caber" em espanhol

Portuguese → espanhol

caber

kah-behrkaˈβeɾ

verboA2espaço físico
Use 'caber' quando se refere à capacidade física de um objeto ou pessoa em relação a um espaço determinado, como em 'caber na mala'.
Um pequeno bloco de madeira quadrado que se encaixa perfeitamente num buraco quadrado numa base de madeira maior.

Exemplos

No creo que mi equipaje quepa en el maletero del coche.

Não creio que a minha bagagem caiba na mala do carro.

Mis libros no caben en la mochila.

Meus livros não cabem na mochila.

¿Cabrá el sofá por la puerta?

O sofá caberá pela porta?

En este estadio caben ochenta mil personas.

Este estádio tem capacidade para oitenta mil pessoas.

Troca Sujeito-Objeto

Em português, dizemos 'os livros cabem na mochila'. Em espanhol, a estrutura é semelhante: 'los libros caben' (os livros cabem).

Primeira Pessoa Incomum

Ao falar de si mesmo a caber em algum lugar, a forma 'eu' muda para 'quepo' em vez de 'cabo'. É uma das poucas palavras que faz isso!

Usar 'Cabió' no passado

Erro:La caja no cabió en el coche.

Correção: La caja no cupo en el coche. (O tempo passado desta palavra usa 'cup-' em vez de 'cab-').

entrar

en-TRARenˈtɾaɾ

verboB1um objeto em um espaço
Utilize 'entrar' quando o foco está na ação de um objeto passar ou ser inserido em um espaço, especialmente se houver dificuldade ou se o objeto for grande.
Duas pessoas lutando para empurrar um sofá grande e largo que está preso em uma porta estreita.

Exemplos

El sofá nuevo no entra por la puerta de la sala.

O sofá novo não entra pela porta da sala.

El sofá no entra por la puerta.

O sofá não passa pela porta.

Esta llave no entra en la cerradura.

Esta chave não entra na fechadura.

¿Crees que toda la ropa entrará en una sola maleta?

Você acha que todas as roupas caberão em apenas uma mala?

entren

EN-trenˈen.tɾen

verboB2Ser contido em um espaço
Use 'entren' (do verbo 'entrar') para expressar a ideia de algo ser contido ou caber dentro de um espaço, com uma ênfase na capacidade geral do local.
Um bloco quadrado amarelo colocado perfeitamente dentro de um buraco quadrado em um recipiente azul, mostrando que cabe.

Exemplos

Dudo que todos los muebles entren en esa habitación pequeña.

Duvido que todos os móveis caibam naquele quarto pequeno.

No creo que esos libros entren en la maleta.

Não acho que esses livros caibam na mala.

Dúvida e Incerteza

Este significado de 'entrar' aparece frequentemente com verbos de dúvida (como 'dudar' ou 'no creer'), que exigem a forma verbal especial 'entren' para mostrar que o encaixe não é um fato garantido. Em português, usaríamos o subjuntivo do verbo 'caber': 'caberem'.

A confusão entre 'caber' e 'entrar'

A principal confusão surge ao tentar decidir entre 'caber' e 'entrar'. 'Caber' foca na capacidade intrínseca do objeto em relação ao espaço, enquanto 'entrar' foca na ação de passar ou ser inserido. 'Entren' é uma forma do verbo 'entrar' usada com essa nuance de capacidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.