Como se diz "entrar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “entrar” é “entrar” — use 'entrar' para descrever o movimento físico de ir para dentro de um espaço fechado ou para iniciar uma nova fase, como um curso ou universidade..
entrar
/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

Exemplos
Por favor, entra y siéntate.
Por favor, entre e sente-se.
Los estudiantes entran en la clase a las ocho.
Os alunos entram na sala de aula às oito.
¿Podemos entrar por la puerta de atrás?
Podemos entrar pela porta dos fundos?
Mi hijo entra en la universidad el próximo año.
Meu filho começa a universidade no próximo ano.
Qual Palavra Usar Depois de 'Entrar'?
Quando você diz que está entrando em um lugar, geralmente precisa adicionar 'en' ou 'a' logo após 'entrar'. Por exemplo, 'Entro en la tienda' (Eu entro na loja). Usar 'en' é muito comum em todos os lugares, enquanto 'a' também é frequentemente usado, especialmente na América Latina. Em português, usamos 'em' ou 'para' (entrar na loja), mas em espanhol, a preposição é mais restrita a 'en' ou 'a'.
Esquecer 'en' ou 'a'
Erro: “Voy a entrar la casa.”
Correção: Voy a entrar en la casa. (ou 'a la casa'). Em português, dizemos 'entrar na casa', mas em espanhol, você precisa dessa pequena palavra 'en' ou 'a' para conectar a ação ao lugar.
meterse
meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

Exemplos
El niño se metió debajo de la mesa para esconderse.
A criança entrou debaixo da mesa para se esconder.
Date prisa, métete en el coche, que llegamos tarde.
Apresse-se, entre no carro, vamos nos atrasar.
Me metí en la cama porque hacía mucho frío.
Eu entrei na cama porque estava muito frio.
O 'se' é a Chave
O 'se' indica que a ação está sendo feita pelo sujeito, significando que a pessoa está movendo a si mesma para o espaço. Se você disser 'meter' sem 'se', significa 'colocar' ou 'inserir' outra coisa (como em português: 'Eu meto a chave').
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo meto en la casa.”
Correção: Yo *me* meto en la casa. (O 'me' é essencial para mostrar que *você* está entrando, assim como em português 'Eu me meto em casa').
pasar
/pa-sar//paˈsaɾ/

Exemplos
¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.
Olá! Por favor, entre, sinta-se em casa.
El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.
O professor nos disse que podíamos entrar na sala de aula.
acceder
ahk-seh-DEHR/ak.θeˈðeɾ/

Exemplos
No puedo acceder a mi cuenta sin la contraseña.
Não consigo acessar minha conta sem a senha.
Solo el personal autorizado puede acceder a esta área.
Somente pessoal autorizado pode entrar nesta área.
Sempre Exige 'a'
Ao usar 'acceder' no sentido de 'to access' (acessar), você deve sempre usar a preposição 'a' (para) logo após o verbo. Pense nisso como 'acesso a algo'.
Omissão da Preposição
Erro: “Quiero acceder el sistema.”
Correção: Quiero acceder al sistema. (O 'a' é essencial!)
entren
EN-tren/ˈen.tɾen/

Exemplos
Esperamos que los invitados entren pronto.
Esperamos que os convidados entrem logo (ou: cheguem logo).
Por favor, señores, entren y tomen asiento.
Por favor, senhores, entrem e tomem assento.
Necesito que ellos entren en razón antes de firmar.
Preciso que eles caiam na real (entrem em si) antes de assinar.
Uso do Subjuntivo
Quando 'entren' é usado após verbos de desejo ou comando (como 'querer' ou 'pedir'), é a forma verbal especial usada para 'eles/elas' ou 'vocês' (formal).
Comando Formal
'¡Entren!' é a maneira polida e formal de dizer a um grupo de pessoas ('ustedes') para entrar. É usado como uma ordem direta.
Confusão nas Formas de Comando
Erro: “Usar *¡Entran!* em vez de *¡Entren!* para um comando formal.”
Correção: Para comandos formais ('usted' ou 'ustedes'), o espanhol troca a vogal, então o comando correto é '¡Entren!' (Assim como em português, onde 'Entram' é presente do indicativo e 'Entrem' é imperativo/subjuntivo).
súbete
Exemplos
¡Súbete al autobús rápido!
Entre logo no ônibus!
meter
/meh-TEHR//meˈteɾ/

Exemplos
No te metas en mis problemas, por favor.
Não se envolva nos meus problemas, por favor.
Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.
Ela começou a estudar medicina no ano passado. (Ela 'entrou' para estudar.)
¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?
Por que você sempre tem que se meter no que não lhe diz respeito?
Verbo de Ação Reflexiva
Quando 'meterse' é usado, significa que o sujeito está fazendo a ação a si mesmo ou por si mesmo. Você precisa dos pronomes reflexivos (me, te, se, nos, os, se). Isso é muito semelhante ao uso de 'se meter' em português.
Preposições Chave
Use 'meterse EN' para se envolver em uma situação ou problema, e 'meterse A' para começar uma nova atividade ou profissão.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “No mete en eso.”
Correção: No te metas en eso. (Você deve incluir o 'te' para que signifique 'se envolver' ou 'intrometer-se', assim como em português.)
Confusão entre 'entrar' e 'meterse'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





