Inklingo

Como se diz "intrometer-se" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraintrometer-seé meterseuse 'meterse' quando a intromissão for em assuntos pessoais ou problemas de outra pessoa, de forma um tanto informal..

Portuguese → espanhol

meterse

meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

verboB2informal
Use 'meterse' quando a intromissão for em assuntos pessoais ou problemas de outra pessoa, de forma um tanto informal.
Uma ilustração mostrando uma terceira pessoa se intrometendo fisicamente em uma conversa privada entre outras duas pessoas.

Exemplos

No te metas en mis asuntos, por favor.

Não se meta nos meus assuntos, por favor.

Siempre se mete en discusiones que no le corresponden.

Ele sempre se envolve em discussões que não lhe dizem respeito.

Uso com 'en'

Quando 'meterse' significa 'intrometer-se', é quase sempre seguido pela preposição 'en' (em): 'meterse en algo' (envolver-se em algo). Isso é muito semelhante ao uso de 'meter-se em' em português.

meter

/meh-TEHR//meˈteɾ/

verboB1informal
Semelhante a 'meterse', usa-se 'meter' para indicar que alguém está a interferir nos assuntos de outra pessoa, sendo também informal.
Um desenho estilizado de uma pessoa atravessando uma linha tracejada para se juntar a outras duas figuras que estão ativamente montando um quebra-cabeça grande e colorido.

Exemplos

No te metas en mis problemas, por favor.

Não se envolva nos meus problemas, por favor.

Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.

Ela começou a estudar medicina no ano passado. (Ela 'entrou' para estudar.)

¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?

Por que você sempre tem que se meter no que não lhe diz respeito?

Verbo de Ação Reflexiva

Quando 'meterse' é usado, significa que o sujeito está fazendo a ação a si mesmo ou por si mesmo. Você precisa dos pronomes reflexivos (me, te, se, nos, os, se). Isso é muito semelhante ao uso de 'se meter' em português.

Preposições Chave

Use 'meterse EN' para se envolver em uma situação ou problema, e 'meterse A' para começar uma nova atividade ou profissão.

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:No mete en eso.

Correção: No te metas en eso. (Você deve incluir o 'te' para que signifique 'se envolver' ou 'intrometer-se', assim como em português.)

interferir

/een-tehr-feh-REER//inteɾfeˈɾiɾ/

verboB1neutro
Utilize 'interferir' quando quiser expressar a ideia de atrapalhar ou influenciar negativamente uma situação ou decisão, de forma mais geral e neutra.
Uma pessoa colocando a mão sobre um quebra-cabeça que outras duas pessoas estão tentando montar juntas.

Exemplos

No quiero interferir en tus decisiones personales.

Eu não quero interferir nas suas decisões pessoais.

Mi trabajo nuevo interfiere con mis clases de la tarde.

Meu novo emprego conflita com minhas aulas da tarde.

Deja de interferir; ellos pueden resolverlo solos.

Pare de se meter; eles conseguem resolver sozinhos.

A Mudança de 'E' para 'IE'

Para a maioria das formas do presente, o 'e' do meio muda para 'ie' quando você o acentua (ex: Yo interfiero). Ele permanece 'e' quando você não acentua essa parte (ex: Nosotros interferimos). Isso é diferente do português, onde verbos como 'sentir' viram 'sinto' (sem ditongo).

Preposição 'En'

Ao falar sobre envolver-se em uma situação ou na vida de alguém, você quase sempre usa a palavra 'en' depois de 'interferir'. Em português, usaríamos 'em' ou 'na/no'.

Usar 'Con' em vez de 'En'

Erro:No quiero interferir con tu vida.

Correção: No quiero interferir en tu vida. Embora 'con' seja usado para sinais ou horários, 'en' é o padrão para interferência pessoal/social. Em português, diríamos 'interferir na sua vida'.

interrumpir

/een-teh-rroohm-peer//inteˈrrumpiɾ/

verboA2neutro
Use 'interrumpir' especificamente quando a intromissão consiste em quebrar a continuidade de uma ação, fala ou processo.
Uma criança pequena está contando uma história com entusiasmo, mas um adulto levanta a mão gentilmente para interromper a fala da criança, simbolizando uma interrupção.

Exemplos

Por favor, no me interrumpas cuando estoy dando instrucciones.

Por favor, não me interrompa quando estou dando instruções.

Ella siempre interrumpe las reuniones con chistes.

Ela sempre interrompe as reuniões com piadas.

¿Puedo interrumpir un momento? Tengo una pregunta urgente.

Posso interromper por um momento? Tenho uma pergunta urgente.

Uso do Objeto Direto

Você pode usar este verbo reflexivamente, 'interrumpirse', para significar 'interromper-se' ou 'parar de falar subitamente'. Por exemplo: 'Me interrumpí para toser' (Eu me interrompi para tossir).

Usar 'para' em vez da pessoa

Erro:Interrumpí para él.

Correção: Le interrumpí. ('Le' é o pronome oblíquo correspondente a 'ele/ela' e é a forma correta de indicar quem recebeu a interrupção, assim como em português.)

A diferença entre 'meter(se)' e 'interferir/interrumpir'

A confusão mais comum surge entre 'meter(se)' e 'interferir'. Lembre-se que 'meter(se)' é usado para intromissão em assuntos pessoais ou problemas alheios, geralmente de forma informal. 'Interferir' é mais geral e pode aplicar-se a situações ou decisões sem o mesmo tom de invasão pessoal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.