Como se diz "ingressar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ingressar” é “entrar” — use 'entrar' quando quiser dizer que alguém começa a fazer parte de uma instituição, grupo ou lugar, como uma universidade, uma empresa ou uma equipe.
entrar
en-TRARenˈtɾaɾ

Exemplos
Mi hijo entra en la universidad el próximo año.
Meu filho começa a universidade no próximo ano.
Entré a trabajar aquí hace dos meses.
Comecei a trabalhar aqui há dois meses.
El equipo entró en la competición con mucha energía.
A equipe entrou na competição com muita energia.
incorporar
een-kor-por-ahrinkorpoˈɾaɾ

Exemplos
Debes incorporar los ingredientes secos a la mezcla.
Você deve adicionar os ingredientes secos à mistura.
El equipo decidió incorporar nuevas tecnologías este año.
A equipe decidiu incorporar novas tecnologias este ano.
Me voy a incorporar a la empresa el próximo lunes.
Vou ingressar na empresa na próxima segunda-feira.
Uso de 'a' para ingressar
Quando você está ingressando em um grupo, escritório ou equipe, use a preposição 'a' após o verbo. Por exemplo: 'Se incorporó a la reunión' (Ele ingressou na reunião).
Tom Profissional
Enquanto 'añadir' é ótimo para cozinhar, 'incorporar' é a palavra de escolha em negócios e escrita formal para soar mais profissional.
Ingressar em uma empresa
Erro: “Me incorporé la empresa.”
Correção: Me incorporé a la empresa. (Você precisa do 'a' para indicar o que você está ingressando.)
Evite confundir 'entrar' com 'incorporar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

