Como se diz "incluir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “incluir” é “incluir” — use 'incluir' quando algo é uma parte integrante de um conjunto maior, como uma taxa numa conta ou um item numa lista.
incluir
een-cloo-EERin.klu'ir

Exemplos
La cuenta del restaurante ya incluye la propina.
A conta do restaurante já inclui a gorjeta.
El viaje incluye el hotel y las comidas.
A viagem inclui o hotel e as refeições.
Asegúrate de incluir todos tus datos en el formulario.
Certifique-se de incluir todos os seus dados no formulário.
A Regra do 'Y'
Neste verbo, quando a letra 'i' fica entre duas vogais, ela se transforma em 'y'. É por isso que dizemos 'incluyo' em vez de 'incluio'.
O 'A' Pessoal com Pessoas
Quando você está incluindo uma pessoa ou um animal de estimação, você deve usar a palavra 'a' depois do verbo, como 'Incluyo a mi hermano' (Eu incluo meu irmão).
A Ortografia do Gerúndio
Erro: “incluiendo”
Correção: incluyendo. Lembre-se que o 'i' muda para 'y' quando está entre o 'u' e o 'e'.
Confundir com 'meter'
Erro: “Incluí la llave en el bolsillo.”
Correção: Metí la llave en el bolsillo. Use 'incluir' para listas ou conceitos, e 'meter' para colocar fisicamente coisas dentro.
agregar
ah-greh-GAHRa.ɣɾeˈɣaɾ

Exemplos
Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.
Você tem que adicionar um pouco de sal à sopa.
Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?
Você pode me adicionar ao grupo de WhatsApp?
Agregamos dos sillas más a la mesa.
Nós adicionamos mais duas cadeiras à mesa.
A mudança ortográfica no 'Eu adicionei'
Ao falar do passado ('Eu adicionei'), o 'g' se transforma em 'gu' (agregué) para manter o mesmo som de 'g' forte que a palavra original.
Adicionar pessoas nas Redes Sociais
Erro: “Usar 'añadir' para amigos.”
Correção: Embora 'añadir' funcione, 'agregar' é muito mais comum ao falar de adicionar amigos no Facebook ou Instagram, assim como usamos 'adicionar' em português.
añadir
Exemplos
Por favor, añade un poco de azúcar al café.
Por favor, adicione um pouco de açúcar ao café.
contener
kon-te-nerkonteˈneɾ

Exemplos
Esta caja contiene libros viejos.
Esta caixa contém livros velhos.
El refresco contiene mucho azúcar.
O refrigerante contém muito açúcar.
El documento contiene información importante.
O documento contém informações importantes.
A Conexão com 'Tener'
Esta palavra é apenas a palavra 'tener' (ter) com 'con-' no início. Ela segue todas as mesmas alterações ortográficas estranhas que 'tener'.
Ortografia no Presente
Erro: “yo contengo (correto), yo conteno (incorreto)”
Correção: Assim como você diz 'yo tengo', você deve dizer 'yo contengo' com um som de 'g'.
incorporar
een-kor-por-ahrinkorpoˈɾaɾ

Exemplos
Debes incorporar los ingredientes secos a la mezcla.
Você deve adicionar os ingredientes secos à mistura.
El equipo decidió incorporar nuevas tecnologías este año.
A equipe decidiu incorporar novas tecnologias este ano.
Me voy a incorporar a la empresa el próximo lunes.
Vou ingressar na empresa na próxima segunda-feira.
Uso de 'a' para ingressar
Quando você está ingressando em um grupo, escritório ou equipe, use a preposição 'a' após o verbo. Por exemplo: 'Se incorporó a la reunión' (Ele ingressou na reunião).
Tom Profissional
Enquanto 'añadir' é ótimo para cozinhar, 'incorporar' é a palavra de escolha em negócios e escrita formal para soar mais profissional.
Ingressar em uma empresa
Erro: “Me incorporé la empresa.”
Correção: Me incorporé a la empresa. (Você precisa do 'a' para indicar o que você está ingressando.)
integrar
een-teh-GRARinteˈɡɾaɾ

Exemplos
Queremos integrar nuevas tecnologías en el aula.
Queremos integrar novas tecnologias na sala de aula.
El equipo necesita integrar a los nuevos empleados.
A equipe precisa incluir/integrar os novos funcionários.
Es difícil integrar todas las ideas en un solo proyecto.
É difícil incorporar todas as ideias em um único projeto.
Usando 'en' vs 'a'
Use 'en' quando você está colocando algo dentro de um sistema ou grupo (integrar en el equipo). Use 'a' quando você está introduzindo uma pessoa a um grupo (integrar a alguien).
Não se esqueça do 'a' para pessoas
Erro: “Necesitamos integrar los nuevos estudiantes.”
Correção: Necesitamos integrar a los nuevos estudiantes. Lembre-se de usar 'a' quando o objeto for uma pessoa ou pessoas específicas.
abarcar
ah-bar-KARabaɾˈkaɾ

Exemplos
El curso abarca desde la historia antigua hasta la moderna.
O curso abrange tudo, da história antiga à moderna.
Nuestra investigación abarca varios países de Europa.
Nossa pesquisa abrange vários países europeus.
Es un proyecto ambicioso que abarca todas las áreas de la empresa.
É um projeto ambicioso que abrange todas as áreas da empresa.
Regra de Mudança Ortográfica
Para verbos terminados em '-car', o 'c' muda para 'qu' quando seguido por um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito (abarqué) e em todas as 'formas especiais' usadas para desejos ou comandos (abarque).
A Armadilha Ortográfica
Erro: “yo abarcé”
Correção: yo abarqué (o espanhol usa 'qu' para manter o som de 'k' antes da letra 'e').
comprender
kom-pren-DERkom.pɾenˈdeɾ

Exemplos
El territorio del parque nacional comprende varios ecosistemas.
O território do parque nacional inclui vários ecossistemas.
La propuesta comprende todos los puntos que discutimos.
A proposta abrange todos os pontos que discutimos.
Contexto Formal
Neste sentido, 'comprender' é frequentemente encontrado em relatórios oficiais, descrições geográficas ou definições formais, semelhante à forma como 'abrange' ou 'engloba' é usado em português.
sumar
soo-MAHRsuˈmaɾ

Exemplos
Queremos sumar nuevos talentos al equipo.
Queremos somar novos talentos à equipe.
Toda crítica constructiva suma al proyecto.
Toda crítica construtiva agrega valor ao projeto.
Su experiencia suma mucho en esta negociación.
Sua experiência traz muito para a mesa nesta negociação.
O uso abstrato de 'Sumar'
Quando você diz que algo 'suma', você quer dizer que é útil ou positivo para a situação. Em português, usamos 'agregar valor', 'contribuir' ou 'ser benéfico'.
Confundir com 'Juntar'
Erro: “Quiero sumar el club.”
Correção: Quiero sumarme al club. Se você é quem está se juntando, geralmente precisa da forma reflexiva 'sumarse'. Em português, para se juntar a um clube, diríamos 'Quero me juntar ao clube' ou 'Quero me inscrever no clube'.
insertar
een-sehr-tahrinseɾˈtaɾ

Exemplos
Haz clic en el menú para insertar una imagen.
Clique no menu para inserir uma imagem.
Necesito insertar un enlace en este párrafo.
Preciso inserir um link neste parágrafo.
El programador logró insertar el código en la base de datos.
O programador conseguiu inserir o código no banco de dados.
Objetos Digitais
Ao falar sobre software, 'insertar' é a maneira padrão de descrever a adição de elementos como fotos, links ou linhas a um arquivo. Em português, usamos 'inserir' ou 'incluir' nesses contextos.
Incorporar vs. Insertar
Erro: “Pensar que você precisa de uma palavra diferente para 'incorporar' um vídeo.”
Correção: Embora 'incrustar' seja especificamente para incorporar, 'insertar' é usado com a mesma frequência por falantes de espanhol para a mesma ação. Em português, 'incorporar' ou 'inserir' podem ser usados, dependendo do contexto.
involucrar
een-boh-loo-krahrinboluˈkɾaɾ

Exemplos
El director decidió involucrar a todo el equipo en la decisión.
O diretor decidiu envolver toda a equipa na decisão.
No quiero involucrar a mi hermana en este problema.
Não quero envolver a minha irmã neste problema.
Es importante involucrar a los jóvenes en la política local.
É importante envolver os jovens na política local.
Uso da preposição 'a' com pessoas
Quando se envolve uma pessoa ou animal de estimação específico, é necessário usar a preposição 'a' antes dele, como em 'Involucrar a María'.
A preposição 'en'
Para dizer em que algo ou alguém está a ser envolvido, use a preposição 'en' (em), não 'con' (com).
O erro do 'envolvido com'
Erro: “Estoy involucrado con el proyecto.”
Correção: Estoy involucrado en el proyecto. Em espanhol, envolvemo-nos 'em' coisas em vez de 'com' elas.
contar
cohn-TARkonˈtaɾ

Exemplos
Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.
Você sabe que pode contar comigo para o que precisar.
En este negocio, la experiencia cuenta mucho.
Neste negócio, a experiência conta muito.
Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?
Se convidarmos Pedro, estamos contando com ele para trazer o carro?
Usando a Preposição CON
Quando 'contar' significa 'confiar em' ou 'ter disponível', ele é quase sempre seguido imediatamente pela preposição 'con' (com).
Faltando o CON
Erro: “Cuento tu ayuda (incorreto).”
Correção: Cuento con tu ayuda (correto - Eu conto com a sua ajuda). A preposição 'con' é essencial aqui.
Erro comum: 'incluir' vs. 'agregar'/'añadir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.










