Inklingo

Como se diz "adicionar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraadicionaré añadiruse 'añadir' para juntar algo a algo mais, seja em quantidade, como ingredientes, ou para incluir uma declaração ou comentário..

Portuguese → espanhol

añadir

verboA1geral
Use 'añadir' para juntar algo a algo mais, seja em quantidade, como ingredientes, ou para incluir uma declaração ou comentário.

Exemplos

Por favor, añade un poco de azúcar al café.

Por favor, adicione um pouco de açúcar ao café.

agregar

/ah-greh-GAHR//a.ɣɾeˈɣaɾ/

verboA1geral
Use 'agregar' quando o foco é juntar coisas ou aumentar uma quantidade, similar a 'añadir' mas com uma nuance de 'tornar maior'.
Uma mão colocando uma única maçã vermelha em uma tigela de madeira que já contém três maçãs verdes.

Exemplos

Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.

Você tem que adicionar um pouco de sal à sopa.

Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?

Você pode me adicionar ao grupo de WhatsApp?

Agregamos dos sillas más a la mesa.

Nós adicionamos mais duas cadeiras à mesa.

A mudança ortográfica no 'Eu adicionei'

Ao falar do passado ('Eu adicionei'), o 'g' se transforma em 'gu' (agregué) para manter o mesmo som de 'g' forte que a palavra original.

Adicionar pessoas nas Redes Sociais

Erro:Usar 'añadir' para amigos.

Correção: Embora 'añadir' funcione, 'agregar' é muito mais comum ao falar de adicionar amigos no Facebook ou Instagram, assim como usamos 'adicionar' em português.

echar

/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

verboA2informal
Use 'echar' de forma informal para adicionar ingredientes ou temperos, especialmente em contextos culinários.
Uma mão despeja líquido azul brilhante de uma jarra de vidro transparente em uma caneca de cerâmica.

Exemplos

Voy a echarle un poco de sal a la sopa.

Vou adicionar um pouco de sal à sopa.

¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?

Você pode colocar mais gasolina no carro, por favor?

Echa el agua caliente en la tetera.

Despeje a água quente na chaleira.

Uso com Objetos Indiretos (Le/Les)

Quando você adiciona algo a outra coisa (como sal à sopa), você frequentemente usa o pronome objeto indireto 'le' ou 'les': 'Le echo sal' (Eu adiciono sal a isso). Isso é muito semelhante ao uso do 'lhe' em português.

echarle

eh-CHAR-leh/eˈtʃaɾle/

verboA2informal
Use 'echarle' como uma forma mais enfática e informal de 'echar' ao adicionar um ingrediente, com o pronome 'le' indicando o destino.
Uma visão em close-up de uma mão de desenho animado salpicando uma pitada de tempero vermelho vivo das pontas dos dedos em uma tigela grande de mistura azul.

Exemplos

¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?

Você pode adicionar mais açúcar ao café, por favor?

No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.

Não coloque tanto sal na sopa; já tem o suficiente.

Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.

Nós temos que colocar gasolina no carro antes de sair.

O 'le' anexado

Quando você vê 'echarle', o 'le' significa 'a isso' ou 'a ele/ela'. É um pronome de objeto indireto que mostra o que recebe a adição (ex: o café, a sopa). Em português, usamos 'lhe' ou o pronome de objeto indireto antes do verbo conjugado (ex: 'Eu lhe adiciono').

A confusão entre 'agregar' e 'añadir'

Muitos aprendizes confundem 'agregar' e 'añadir', pois ambos significam adicionar. Embora sejam frequentemente intercambiáveis, 'añadir' é mais geral e comum, enquanto 'agregar' pode ter uma leve ênfase em aumentar a quantidade ou juntar elementos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.