Como se diz "colocar dentro" em espanhol
A palavra espanhola para “colocar dentro” é “echarle” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
¿Puedes echarle más azúcar al café, por favor?
Você pode adicionar mais açúcar ao café, por favor?
No le eches tanta sal a la sopa, ya tiene suficiente.
Não coloque tanto sal na sopa; já tem o suficiente.
Hay que echarle gasolina al coche antes de salir.
Nós temos que colocar gasolina no carro antes de sair.
O 'le' anexado
Quando você vê 'echarle', o 'le' significa 'a isso' ou 'a ele/ela'. É um pronome de objeto indireto que mostra o que recebe a adição (ex: o café, a sopa). Em português, usamos 'lhe' ou o pronome de objeto indireto antes do verbo conjugado (ex: 'Eu lhe adiciono').
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.