Inklingo

Como se diz "calçar" em espanhol

Portuguese → espanhol

ponerse

poh-NER-seh/poˈneɾse/

verboA1informal
Use 'ponerse' quando se refere a vestir uma peça de roupa em si mesmo, como sapatos, meias, luvas ou chapéu. O foco está no ato de colocar a peça no corpo.
Uma pessoa sorrindo enquanto coloca o braço na manga de uma jaqueta azul de cor viva, ilustrando a ação de vestir-se.

Exemplos

Me gusta ponerme calcetines cómodos por la mañana.

Gosto de calçar meias confortáveis de manhã.

Me voy a poner el sombrero antes de salir.

Vou vestir o chapéu antes de sair.

¿Por qué no te pones la bufanda? Hace frío.

Por que você não veste o cachecol? Está frio.

Ação Reflexiva

Como este é um verbo reflexivo, a ação afeta a pessoa que a realiza. A pequena palavra 'se' muda para corresponder à pessoa: 'me' (eu), 'te' (tu/você), 'nos' (nós), etc. Isso é muito semelhante ao português ('me visto', 'te vestes').

Confundir 'Poner' e 'Ponerse'

Erro:Pongo la camisa. (Eu coloco a camisa (em algum lugar).)

Correção: Me pongo la camisa. (Eu visto a camisa em mim mesmo.) 'Poner' significa colocar algo; 'ponerse' significa colocar algo em si mesmo.

ponernos

poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

verboA1informal
Utilize 'ponernos' quando o sujeito da ação somos 'nós'. Refere-se ao ato de vestir algo em si mesmos, como sapatos ou luvas, em conjunto.
Duas crianças lado a lado, cada uma puxando simultaneamente uma meia listrada de cor viva para o pé.

Exemplos

Antes de salir, tenemos que ponernos los zapatos.

Antes de sair, temos que calçar os sapatos.

Antes de salir, tenemos que ponernos los abrigos.

Antes de sair, temos que vestir nossos casacos.

Es agradable ponernos ropa cómoda después del trabajo.

É agradável vestir roupas confortáveis depois do trabalho.

Estrutura dos Infinitivos Reflexivos

'Ponernos' é o verbo base 'poner' mais o pronome 'nos' (nós/nós mesmos). Esta forma é usada quando a ação é direcionada de volta ao grupo que a executa.

Esquecer o 'nos'

Erro:Vamos a poner los zapatos.

Correção: Vamos a ponernos los zapatos. (Se 'nós' estamos colocando os sapatos 'em nós mesmos', o 'nos' é obrigatório.)

solar

soh-LAHR/soˈlaɾ/

verboC1formal
Use 'solar' especificamente quando se refere a colocar ou reparar a sola de um sapato, geralmente feito por um profissional como um sapateiro.
Mãos segurando um sapato de couro marrom de cabeça para baixo, pressionando cuidadosamente uma sola de borracha nova e grossa na parte de baixo.

Exemplos

Llevé mis zapatos viejos al zapatero para que me los sole.

Levei os meus sapatos velhos ao sapateiro para que ele me colocasse a sola.

Tengo que llevar mis botas al zapatero para que me las sole.

Tenho que levar minhas botas ao sapateiro para que ele as sole para mim.

El constructor está solando la terraza con baldosas de cerámica.

O construtor está calçando/pavimentando o terraço com ladrilhos de cerâmica.

Verbo Regular -AR

'Solar' segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'solar' neste sentido! Em português, o verbo correspondente seria 'soler' ou, no sentido de pavimentar, 'calçar/pavimentar'.

Diferença entre 'ponerse' e 'ponernos'

A confusão mais comum surge entre 'ponerse' e 'ponernos'. Lembre-se que 'ponerse' é usado para a terceira pessoa (ele/ela/você) ou quando o sujeito é implícito, enquanto 'ponernos' é para a primeira pessoa do plural ('nós').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.