Como se diz "inaugurar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “inaugurar” é “abrir” — use 'abrir' quando se refere à abertura física de um estabelecimento comercial, loja ou espaço ao público pela primeira vez.
abrir
ah-BREERaˈβɾiɾ

Exemplos
Van a abrir una nueva tienda de café en mi barrio.
Eles vão abrir (inaugurar) uma nova cafetaria no meu bairro.
El presidente abrió el debate con una declaración.
O presidente abriu (iniciou) o debate com uma declaração.
inaugurar
ee-now-goo-RARinauɡuˈɾaɾ

Exemplos
Mañana van a inaugurar el nuevo centro comercial.
Amanhã eles vão inaugurar o novo shopping center.
El presidente inauguró la exposición de arte ayer.
O presidente inaugurou a exposição de arte ontem.
Espero que inauguren la biblioteca pronto.
Espero que eles abram a biblioteca em breve.
Abrir pela primeira vez
Diferente de 'abrir', que pode ser usado para janelas ou aberturas diárias de lojas, 'inaugurar' é usado apenas para a primeira cerimônia oficial de abertura.
É uma ação sobre algo
Este verbo sempre precisa de um objeto. Você sempre 'inaugura' algo, como um parque, uma ponte ou uma temporada.
Usando para ações cotidianas
Erro: “Inauguro a porta da minha casa.”
Correção: Abro a porta da minha casa. (A menos que você esteja fazendo uma cerimônia formal para sua nova porta de entrada!)
comenzar
koh-men-SARko.menˈsaɾ

Exemplos
La construcción comenzará en el verano.
A construção começará no verão.
Su nueva etapa profesional comenzó con un cambio de ciudad.
Sua nova fase profissional começou com uma mudança de cidade.
El debate tiene que comenzar con un resumen de las reglas.
O debate deve começar com um resumo das regras.
Começando de Forma Impessoal
Ao falar sobre tempo ou clima, o sujeito é frequentemente o evento em si (ex: 'La lluvia comienza'), tornando fácil usar a forma 'ele/ela'.
abran
AH-brahnˈaβɾan

Exemplos
El director sugirió que abran un debate sobre el tema.
O diretor sugeriu que eles iniciem um debate sobre o tema.
Es urgente que abran las inscripciones para la conferencia.
É urgente que eles abram as inscrições para a conferência.
Uso Figurado
Assim como em português, 'abrir' pode significar 'começar'. Quando usado dessa forma (ex: 'abrir un negocio'), quase sempre requer a forma verbal especial ('abran') porque envolve um desejo, pedido ou incerteza sobre a ação.
Abrir vs. Inaugurar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



