Inklingo

Como se diz "jogar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parajogaré jugaruse 'jugar' para se referir à prática de jogos de tabuleiro, videogames, esportes coletivos ou individuais, ou qualquer atividade lúdica que envolva regras e competição..

jugar🔊A1

Use 'jugar' para se referir à prática de jogos de tabuleiro, videogames, esportes coletivos ou individuais, ou qualquer atividade lúdica que envolva regras e competição.

Saiba mais →
lanzar🔊A1

Utilize 'lanzar' quando a ação de jogar se refere especificamente a arremessar um objeto, como uma bola, com força e para longe.

Saiba mais →
tirar🔊A1

Empregue 'tirar' para indicar o ato de arremessar ou lançar um objeto, muitas vezes com a ideia de movimento repetitivo ou de se livrar de algo.

Saiba mais →
echar🔊A1

Use 'echar' para o ato de arremessar ou atirar algo, especialmente quando se trata de lançar um objeto em uma direção específica, como jogar uma bola para alguém.

Saiba mais →
eche🔊A2

Utilize 'eche' (forma imperativa de 'echar') para instruir alguém a jogar ou adicionar algo, como jogar lenha no fogo ou adicionar um ingrediente.

Saiba mais →
tire🔊A1

Empregue 'tire' (forma imperativa de 'tirar') para dar uma ordem ou instrução para arremessar ou lançar algo, similar a 'lanzar' ou 'echar' em um contexto de comando.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

jugar

/hoo-gar//xuˈɣaɾ/

verboA1geral
Use 'jugar' para se referir à prática de jogos de tabuleiro, videogames, esportes coletivos ou individuais, ou qualquer atividade lúdica que envolva regras e competição.
Duas crianças sorridentes jogando futebol com uma bola vermelha e branca em um parque verde em um dia ensolarado, representando o verbo 'jogar'.

Exemplos

Los niños juegan en el parque todas las tardes.

As crianças brincam no parque todas as tardes.

¿Quieres jugar al tenis conmigo este fin de semana?

Você quer jogar tênis comigo neste fim de semana?

Ayer jugamos a las cartas hasta muy tarde.

Ontem nós jogamos cartas até tarde.

Mi abuelo juega a la lotería todas las semanas.

Meu avô joga na loteria toda semana.

O 'a' Mágico

Quando você fala sobre jogar um esporte ou jogo específico, você quase sempre precisa adicionar 'a' depois de 'jugar'. Então é 'jugar a las cartas' (jogar cartas) ou 'jugar al fútbol' (jogar futebol). Em português, usamos 'jogar' seguido do esporte, sem preposição, mas em espanhol, essa preposição 'a' é crucial.

A Raiz que Muda de Forma

Note como o 'u' em 'jugar' muda para 'ue' em algumas formas, como 'yo juego' (eu jogo). Isso acontece no presente do indicativo para a maioria das pessoas, mas não para 'nosotros' (nós) ou 'vosotros' (vós/vocês informal).

Tocar um Instrumento

Erro:Me gusta jugar la guitarra.

Correção: Me gusta tocar la guitarra. Para instrumentos, o espanhol usa o verbo 'tocar', não 'jugar'. 'Jugar' é para jogos e esportes. Em português, usamos 'tocar' para ambos, mas em espanhol, a distinção é clara.

Esquecer o 'a'

Erro:¿Quieres jugar tenis?

Correção: ¿Quieres jugar al tenis? Embora você possa ouvir as pessoas omitindo o 'a' na fala casual, é um bom hábito sempre incluí-lo ao falar sobre um jogo ou esporte específico.

lanzar

lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

verboA1geral
Utilize 'lanzar' quando a ação de jogar se refere especificamente a arremessar um objeto, como uma bola, com força e para longe.
Uma pessoa jovem com uma expressão determinada jogando uma bola vermelha brilhante para o alto.

Exemplos

El niño lanzó la pelota muy lejos.

O menino arremessou a bola muito longe.

Tenemos que lanzar el ancla antes de que empiece la tormenta.

Temos que lançar a âncora antes que a tempestade comece.

Regra de Mudança Ortográfica (Z para C)

Para manter o som de 's' consistente, 'lanzar' troca o 'z' por um 'c' sempre que for seguido pela vogal 'e'. Isso só ocorre na forma 'yo' do pretérito perfeito simples (lancé) e nas formas especiais usadas para desejos e comandos (subjuntivo).

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

verboA1geral
Empregue 'tirar' para indicar o ato de arremessar ou lançar um objeto, muitas vezes com a ideia de movimento repetitivo ou de se livrar de algo.
Uma criança de desenho animado jogando alegremente uma bola vermelha brilhante para o alto em um dia ensolarado.

Exemplos

El niño no paraba de tirar la pelota.

O menino não parava de jogar a bola.

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

Você precisa jogar este pacote velho no lixo.

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

O vento derrubou a árvore durante a tempestade.

Usando 'Tirar' para Lixo

Ao falar sobre jogar algo fora, você frequentemente usa a construção 'tirar a la basura' (jogar no lixo).

Jogar vs. Deixar Cair

Erro:Usar 'tirar' quando você quer dizer 'deixar cair' algo acidentalmente.

Correção: Use 'dejar caer' ou 'se me cayó'. 'Tirar' implica intenção, o que é diferente do nosso 'jogar' no sentido de deixar cair.

echar

/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

verboA1geral
Use 'echar' para o ato de arremessar ou atirar algo, especialmente quando se trata de lançar um objeto em uma direção específica, como jogar uma bola para alguém.
Uma pessoa joga uma pequena bola vermelha para o alto contra um fundo azul claro.

Exemplos

Ella echó la pelota al perro en el parque.

Ela jogou a bola para o cachorro no parque.

Por favor, echa la basura en el contenedor azul.

Por favor, jogue o lixo no contentor azul.

Ação Literal

No seu uso mais básico, 'echar' significa simplesmente mover um objeto pelo ar, semelhante a 'jogar' ou 'atirar' em português, mas muitas vezes implicando uma ação menos forçada ou destrutiva do que 'atirar' em alguns contextos.

eche

AY-chay/ˈe.t͡ʃe/

verboA2geral
Utilize 'eche' (forma imperativa de 'echar') para instruir alguém a jogar ou adicionar algo, como jogar lenha no fogo ou adicionar um ingrediente.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de um personagem alegre jogando uma bola vermelha brilhante para o alto em um campo verde.

Exemplos

¡Eche más leña al fuego, por favor!

Por favor, jogue mais lenha no fogo!

Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.

Minha mãe quer que eu coloque menos sal na sopa.

No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.

Não acho que vou colocar gasolina hoje, o tanque está cheio.

Uma Forma do Verbo 'echar'

'Eche' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada quando você expressa um desejo, uma dúvida ou um comando direcionado a 'yo' (eu), 'él/ella' (ele/ela), ou 'usted' (o 'você' formal).

Comando Formal (Usted)

Ao dar um comando educado a um adulto ou a alguém que você não conhece bem, você usa 'eche': 'Eche la basura' (Jogue o lixo fora).

Confundir Eche e Echa

Erro:Usar 'Echa usted la sal' (usando a forma de comando informal 'echa' para o formal 'usted').

Correção: O comando formal deve usar a forma do subjuntivo: 'Eche usted la sal' (Por favor, coloque o sal).

tire

TEE-rehˈti.ɾe

verboA1geral
Empregue 'tire' (forma imperativa de 'tirar') para dar uma ordem ou instrução para arremessar ou lançar algo, similar a 'lanzar' ou 'echar' em um contexto de comando.
Uma criança jogando alegremente uma pequena bola vermelha para o alto no céu azul.

Exemplos

Quiero que usted tire la pelota lejos.

Quero que o senhor jogue a bola para longe.

¡Tire la llave aquí, por favor!

Jogue a chave aqui, por favor!

Espero que no tire el vaso.

Espero não deixar cair o copo.

O que 'tire' significa aqui

'Tire' é a forma verbal especial (o subjuntivo) usada quando você expressa desejos, vontades ou incerteza sobre outra pessoa (eu, ele, ela, ou você formal) jogar algo.

O Comando Formal

'Tire' é também o comando educado, formal para 'você' (usted), significando 'Jogue!' ou 'Atire!'

A confusão mais comum: 'jugar' vs. 'lanzar'/'tirar'/'echar'

Muitos aprendizes confundem 'jugar' com verbos como 'lanzar', 'tirar' ou 'echar'. Lembre-se: 'jugar' é usado para esportes e jogos, enquanto os outros são para arremessar objetos. Preste atenção ao objeto direto da ação para escolher corretamente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.