Como se diz "apostar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apostar” é “apostar” — use 'apostar' quando se refere especificamente a fazer uma aposta, ou seja, arriscar dinheiro ou algo de valor num evento incerto com a esperança de ganhar..
apostar
ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

Exemplos
Apuesto diez euros a que mañana llueve.
Aposto dez euros que choverá amanhã.
¿Cuánto quieres apostar en el partido de fútbol?
Quanto você quer apostar no jogo de futebol?
No apuestes todo tu dinero, es muy arriesgado.
Não aposte todo o seu dinheiro, é muito arriscado.
Presente do Indicativo Irregular
No presente do indicativo, o 'o' no meio do verbo muda para 'ue' (apostar -> apuesto). Isso acontece em quase todas as formas, exceto em 'nosotros' e 'vosotros'.
Preposição 'A' ou 'POR'
Ao apostar em algo específico (como um time ou resultado), geralmente se usa a preposição 'a': 'Apuesto a la victoria' (Aposto na vitória). (Diferente do Português, onde 'apostar em' é mais comum).
Esquecer a Mudança do Radical
Erro: “Yo aposto (Incorreto)”
Correção: Yo apuesto (Correto). Lembre-se que o 'o' vira 'ue' quando é tônico.
jugar
/hoo-gar//xuˈɣaɾ/

Exemplos
Mi abuelo juega a la lotería todas las semanas.
Meu avô joga na loteria toda semana.
No me gusta jugar dinero en las máquinas tragamonedas.
Eu não gosto de apostar dinheiro nas máquinas caça-níqueis.
Se jugó todos sus ahorros en una mala inversión.
Ele apostou todas as suas economias em um mau investimento.
Apostar vs. Jogar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

