Inklingo

Como se diz "expulsar" em espanhol

Portuguese → espanhol

echar

/eh-CHAR//eˈt͡ʃaɾ/

VerboB1Informal/Formal
Use 'echar' quando se refere a remover alguém de um local, como um emprego, uma escola ou um evento, muitas vezes de forma definitiva ou como consequência de uma ação.
Uma pessoa triste está parada do lado de fora de uma porta fechada com a etiqueta 'Escritório', segurando uma pequena caixa de papelão com uma planta, simbolizando demissão.

Exemplos

Lo echaron del trabajo por llegar tarde todos los días.

Eles o demitiram do trabalho por chegar atrasado todos os dias.

Si sigues haciendo ruido, te van a echar de la biblioteca.

Se você continuar fazendo barulho, eles vão te expulsar da biblioteca.

Uso com Pronomes Reflexivos

Quando usado com um pronome reflexivo (como 'me echaron'), muitas vezes implica 'Fui eu quem foi demitido' ou 'Eles me botaram para fora'. Em português, usamos a voz passiva ('ele foi demitido') ou a forma reflexiva ('ele se demitiu' em alguns contextos), mas aqui o foco é na ação sofrida.

eche

AY-chay/ˈe.t͡ʃe/

VerboB2Informal/Formal
Use 'eche', a forma do subjuntivo de 'echar', quando expressa uma dúvida, um desejo, um temor ou uma ordem indireta sobre a possibilidade de ser expulso ou removido de uma situação.
Uma ilustração simples de livro de histórias mostrando uma pessoa triste carregando uma pequena caixa de papelão com pertences, afastando-se de uma grande porta de escritório fechada.

Exemplos

Temo que mi jefe me eche si llego tarde otra vez.

Temo que meu chefe possa me demitir se eu chegar atrasado novamente.

Que el portero eche a los clientes ruidosos.

Mande o segurança expulsar os clientes barulhentos.

Uso Figurado

Este significado usa 'echar' figurativamente, significando 'jogar alguém para fora'. Requer que o verbo seja conjugado como 'eche' quando usado após verbos de influência ou emoção (como 'temer' ou 'querer').

Erro comum: Indicativo vs. Subjuntivo

O erro mais comum é usar o indicativo 'echa' (ou 'echa' como imperativo) quando o contexto pede o subjuntivo 'eche'. Lembre-se que 'eche' é usado em frases que expressam incerteza, medo ou desejo, como no exemplo 'Temo que me eche'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.