Como se diz "esbanjar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “esbanjar” é “perder” — use 'perder' quando 'esbanjar' se refere a desperdiçar tempo, oportunidades ou algo abstrato que não pode ser recuperado facilmente..
Portuguese → espanhol
perder
/pehr-DEHR//peɾˈdeɾ/
verboB1neutro
Use 'perder' quando 'esbanjar' se refere a desperdiçar tempo, oportunidades ou algo abstrato que não pode ser recuperado facilmente.

Exemplos
No pierdas tu tiempo con ese videojuego.
Não desperdice seu tempo com esse videogame.
Perdió todo su dinero en malas inversiones.
Ele desperdiçou todo o seu dinheiro em maus investimentos.
Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.
Estamos desperdiçando uma enorme quantidade de água por causa do vazamento.
verboA2neutro
Use 'tirar' quando 'esbanjar' significa jogar fora, descartar ou deitar fora algo físico que ainda poderia ser útil ou consumido.
Exemplos
No quiero que él tire el resto de la comida.
Não quero que ele jogue fora o resto da comida.
Confusão entre 'perder' e 'tirar'
A confusão mais comum é usar 'tirar' para algo abstrato como tempo, quando o correto seria 'perder'. Lembre-se: 'tirar' aplica-se a objetos físicos que são descartados, enquanto 'perder' se refere a desperdício de algo não palpável.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
