Inklingo

Como se diz "derrubar" em espanhol

Portuguese → espanhol

derribar

/deh-rree-bar//deriˈβaɾ/

verboB1/C1geral
Use "derribar" para destruir fisicamente estruturas (prédios, muros) ou para remover governos e líderes de forma figurada.
Um guindaste amarelo grande com uma bola de demolição atingindo uma parede de tijolos, fazendo-a desmoronar.

Exemplos

El equipo de demolición va a derribar el edificio abandonado.

A equipe de demolição vai derrubar o prédio abandonado.

Tuvieron que derribar el viejo muro para ampliar la calle.

Eles tiveram que derrubar o muro antigo para alargar a rua.

El boxeador derribó a su oponente en el tercer asalto.

O boxeador derrubou seu oponente no terceiro round.

El movimiento social logró derribar al dictador.

O movimento social conseguiu derrubar o ditador.

Uso de 'derribar' com pessoas

Ao usar esta palavra para derrubar uma pessoa, lembre-se de adicionar 'a' antes da pessoa, como: 'Derribó a su amigo'.

Uso figurado

Pense nisso como 'colocar abaixo' algo que não é físico, como o poder de uma pessoa ou uma ideia falsa.

Derribar vs. Tirar

Erro:Usar 'tirar' no sentido de demolição.

Correção: Use 'derribar' para estruturas ou coisas grandes que estão de pé. 'Tirar' é mais usado para jogar ou puxar.

tumbar

TOOM-bah/ˈtumba/

verboB1geral
Use "tumbar" quando alguém é derrubado ou cai subitamente, especialmente em contextos de luta ou quando algo tomba.
Uma figura de desenho animado alegre é mostrada empurrando ativamente uma torre alta de blocos de madeira coloridos, fazendo-os tombar.

Exemplos

El golpe lo tumbo y tardó en recuperarse.

O golpe o derrubou e ele demorou para se recuperar.

El boxeador tumba a su oponente en el primer asalto.

O boxeador derruba seu oponente no primeiro round.

Si no lo sujetas bien, el viento tumba el cartel.

Se você não segurar bem, o vento derruba a placa.

¡Tumba esa pared! Necesitamos más espacio.

Derrube essa parede! Precisamos de mais espaço. (Comando formal)

O Verbo 'Tumbar'

Lembre-se que 'tumba' é a forma do presente para 'ele/ela' (él/ella) e o 'você' formal (usted). É também o comando informal para 'tu': ¡Tumba eso! (Derruba isso!). É semelhante ao português, onde 'ele derruba' e 'derruba!' (imperativo informal) têm formas parecidas.

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

verboA1geral
Use "tirar" quando o sentido é de jogar algo para baixo ou soltar, como em "tirar um objeto do chão" ou "deixar cair algo".
Uma criança de desenho animado jogando alegremente uma bola vermelha brilhante para o alto em um dia ensolarado.

Exemplos

El niño tiró el juguete al suelo con enfado.

O menino atirou/deixou cair o brinquedo no chão com raiva.

El niño no paraba de tirar la pelota.

O menino não parava de jogar a bola.

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

Você precisa jogar este pacote velho no lixo.

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

O vento derrubou a árvore durante a tempestade.

Usando 'Tirar' para Lixo

Ao falar sobre jogar algo fora, você frequentemente usa a construção 'tirar a la basura' (jogar no lixo).

Jogar vs. Deixar Cair

Erro:Usar 'tirar' quando você quer dizer 'deixar cair' algo acidentalmente.

Correção: Use 'dejar caer' ou 'se me cayó'. 'Tirar' implica intenção, o que é diferente do nosso 'jogar' no sentido de deixar cair.

Derribar vs. Tumbar vs. Tirar

A confusão mais comum é usar "derribar" para situações onde "tumbar" seria mais apropriado, como quando uma pessoa é derrubada. "Tirar" raramente significa "derrubar" no sentido de destruir algo, sendo mais sobre jogar ou soltar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.