Inklingo

Como se diz "abater" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraabateré mataruse 'matar' quando se refere ao ato geral de tirar a vida de algo ou alguém, seja intencionalmente ou por causas naturais, como plantas ou animais.

matar🔊A2

Use 'matar' quando se refere ao ato geral de tirar a vida de algo ou alguém, seja intencionalmente ou por causas naturais, como plantas ou animais.

Saiba mais →
derribar🔊C1

Utilize 'derribar' para indicar a ação de fazer cair algo que está em pé, como um edifício, um avião, ou metaforicamente, uma autoridade ou um regime.

Saiba mais →
asesinar🔊B1

Empregue 'asesinar' especificamente quando o ato de matar é premeditado e ilegal, referindo-se a um assassinato.

Saiba mais →
derrubar🔊B2

Use 'derrumbar' para expressar a ideia de destruir ou arruinar algo, especialmente a confiança, a esperança ou um edifício, causando um colapso emocional ou físico.

Saiba mais →
masacrar🔊B2

Escolha 'masacrar' para descrever um massacre, ou seja, matar muitas pessoas de forma brutal e sem piedade, geralmente em um contexto de guerra ou violência extrema.

Saiba mais →
sacrificar🔊B2

Utilize 'sacrificar' quando o ato de matar envolve um animal por razões específicas, como para alimentação, rituais religiosos ou, em casos de sofrimento, por eutanásia.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

matar

ma-tarmaˈtaɾ

verboA2neutro
Use 'matar' quando se refere ao ato geral de tirar a vida de algo ou alguém, seja intencionalmente ou por causas naturais, como plantas ou animais.
Uma única flor vermelha brilhante murchando e ficando marrom, coberta por uma fina camada de geada branca, simbolizando sua morte.

Exemplos

Las heladas mataron todas las flores.

As geadas mataram todas as flores.

En la película, el héroe mata al dragón.

No filme, o herói mata o dragão.

Es ilegal matar animales en peligro de extinción.

É ilegal matar animais em perigo de extinção.

Uso do 'a' para Pessoas e Animais de Estimação

Quando quem está sendo morto é uma pessoa ou um animal de estimação querido, você deve colocar a palavra 'a' logo antes. Por exemplo, 'El villano mató al rey' (O vilão matou o rei). Em português, usamos o 'a' pessoal, mas lembre-se que em espanhol ele é obrigatório antes do objeto direto quando este é pessoa ou animal.

'matar' vs. 'morir'

Erro:El rey mató en la batalla.

Correção: El rey murió en la batalla. 'Matar' é uma ação que você faz *a* alguém (matar). 'Morir' é o que acontece *com* você (morrer). Em português, a diferença é a mesma: 'matar' é transitivo, 'morrer' é intransitivo.

derribar

deh-rree-barderiˈβaɾ

verboC1neutro
Utilize 'derribar' para indicar a ação de fazer cair algo que está em pé, como um edifício, um avião, ou metaforicamente, uma autoridade ou um regime.
Uma coroa dourada alta em uma almofada de veludo vermelho sendo tombada por uma mão.

Exemplos

El movimiento social logró derribar al dictador.

O movimento social conseguiu derrubar o ditador.

Sus pruebas derribaron el mito de que la tierra era plana.

As provas dele desmascararam o mito de que a terra era plana.

Las defensas lograron derribar el dron enemigo.

As defesas conseguiram abater o drone inimigo.

Uso figurado

Pense nisso como 'colocar abaixo' algo que não é físico, como o poder de uma pessoa ou uma ideia falsa.

asesinar

a-se-si-narase.siˈnaɾ

verboB1neutro
Empregue 'asesinar' especificamente quando o ato de matar é premeditado e ilegal, referindo-se a um assassinato.
Uma ilustração de livro de histórias retratando uma figura estilizada em pé sobre outra figura que está deitada completamente imóvel no chão, simbolizando o ato de assassinato.

Exemplos

La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.

A investigação procura a pessoa que pôde assassinar o jornalista.

El dictador fue asesinado en 1985.

O ditador foi assassinado em 1985.

No hay motivo para asesinar a nadie.

Não há razão para assassinar ninguém.

Verbo Regular em -AR

Este é um verbo regular terminado em -ar, o que significa que segue o padrão previsível padrão para conjugação. Assim que você souber um verbo regular em -ar (como 'hablar'), você saberá todos eles!

O 'a' Pessoal

Como 'asesinar' age sobre uma pessoa (a vítima), você deve usar a pequena palavra 'a' imediatamente antes do nome ou título da pessoa: 'Asesinaron al presidente.'

Confundir 'asesinar' e 'matar'

Erro:Usar 'asesinar' quando você quer apenas dizer 'matar' em um contexto não criminoso (como matar um inseto).

Correção: 'Asesinar' significa *assassinar* ou *matar com intenção* (sempre intencional e ilegal). Use 'matar' para matar em geral. 'Maté una mosca' (Eu matei uma mosca).

derrubar

deh-rroom-barderumˈbaɾ

verboB2neutro
Use 'derrumbar' para expressar a ideia de destruir ou arruinar algo, especialmente a confiança, a esperança ou um edifício, causando um colapso emocional ou físico.
Uma pequena flor murcha pendendo baixo em direção ao chão em uma paisagem árida.

Exemplos

Sus palabras derrumbaron mi confianza.

Suas palavras abateram minha confiança.

El abogado logró derrumbar el argumento del fiscal.

O advogado conseguiu desmantelar o argumento do promotor.

La noticia derrumbó sus planes de viajar.

A notícia frustrou os planos deles de viajar.

Impacto Emocional

Quando usado figurativamente, esta palavra implica um impacto emocional muito forte, muito mais do que simplesmente 'deixar alguém triste'.

masacrar

mah-sah-krarmasaˈkɾaɾ

verboB2neutro
Escolha 'masacrar' para descrever um massacre, ou seja, matar muitas pessoas de forma brutal e sem piedade, geralmente em um contexto de guerra ou violência extrema.
Uma fileira de soldadinhos de madeira caídos em um campo verde.

Exemplos

Las tropas masacraron a los rebeldes sin piedad.

As tropas massacraram os rebeldes sem piedade.

Es horrible cómo masacraron a esos elefantes por su marfil.

É horrível como eles abateram aqueles elefantes por causa de sua marfim.

El dictador ordenó masacrar a la población civil.

O ditador ordenou o massacre da população civil.

Uso do 'a' pessoal

Em espanhol, quando o objeto direto é uma pessoa ou um animal de estimação, usa-se a preposição 'a' antes dele. Exemplo: 'Masacraron a los soldados' (Eles massacraram os soldados). Em português, não usamos essa estrutura para o objeto direto, a menos que seja um pronome oblíquo átono (ex: 'Ele a viu').

É um Verbo Regular

Boas notícias! Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar, portanto, não há alterações ortográficas surpreendentes em sua conjugação.

Falta do 'a'

Erro:Masacraron los civiles.

Correção: Masacraron a los civiles. É necessário usar o 'a' porque 'civiles' se refere a pessoas.

sacrificar

sah-cree-fee-KAHRsakɾifiˈkaɾ

verboB2neutro
Utilize 'sacrificar' quando o ato de matar envolve um animal por razões específicas, como para alimentação, rituais religiosos ou, em casos de sofrimento, por eutanásia.
Um veterinário confortando gentilmente um cão adormecido em um cobertor azul macio.

Exemplos

Tuvieron que sacrificar al perro porque estaba muy enfermo.

Eles tiveram que sacrificar o cachorro porque ele estava muito doente.

Las antiguas civilizaciones sacrificaban animales a sus dioses.

Civilizações antigas sacrificavam animais aos seus deuses.

Não use para assassinato

Erro:El ladrón sacrificó al hombre.

Correção: El ladrón mató al hombre. 'Sacrificar' é usado para animais, rituais ou doações nobres; soa muito estranho ou excessivamente dramático quando usado para crimes comuns.

A confusão entre matar e assassinar

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre 'matar' e 'asesinar'. Lembre-se que 'matar' é um termo geral para tirar a vida, enquanto 'asesinar' implica um ato intencional e ilegal contra uma pessoa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.