Como se diz "acabar com" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “acabar com” é “destruir” — use 'destruir' quando 'acabar com' se referir à ruína completa de algo tangível ou abstrato, como um relacionamento, uma reputação ou uma carreira..
destruir
des-TROO-eer/desˈtɾwiɾ/

Exemplos
Sus mentiras destruyeron la confianza de sus amigos.
As mentiras dele destruíram a confiança dos amigos.
La crisis económica destruyó miles de empleos.
A crise econômica destruiu milhares de empregos.
Si sigues bebiendo así, te vas a destruir.
Se você continuar bebendo assim, vai se destruir (arruinar sua vida).
Uso da Forma Reflexiva (Destruirse)
Quando se usa 'destruirse', significa que o sujeito está destruindo ou arruinando a si mesmo. Isso é comum ao falar de autossabotagem ou autodestruição (ex: 'Él se está destruyendo con el trabajo'). Em português, usamos 'se destruir'.
asesinar
/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

Exemplos
El tráfico pesado asesinó el ambiente romántico de la cena.
O tráfego pesado acabou com o ambiente romântico do jantar.
Con esa mala iluminación, la fotografía ha asesinado todos los detalles.
Com essa má iluminação, a fotografia arruinou todos os detalhes.
Confusão entre 'destruir' e 'asesinar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

