Como se diz "aterrorizar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aterrorizar” é “asustar” — use "asustar" para um susto repentino ou um medo leve, algo que não causa um pânico duradouro. É o equivalente a "assustar" em português..
asustar
/ah-soos-TAR//asusˈtaɾ/

Exemplos
No me asustes así.
Não me assuste assim.
El ruido asustó al gato.
O barulho assustou o gato.
Ese perro asusta a los niños.
Aquele cachorro assusta as crianças.
Usando 'asustar' como 'gustar'
Você pode dizer 'me asusta' para significar 'isso me assusta'. A coisa que dá medo é o sujeito, e a pessoa que sente o medo é quem recebe a ação.
Assustado vs. Assustando
Erro: “Dizer 'Estoy asustar' para significar 'Eu estou assustado'.”
Correção: Use 'Estoy asustado' (Eu estou assustado) para o sentimento, e 'asustar' apenas para a ação de assustar alguém.
aterrar
/ah-teh-RAHR//ateˈraɾ/

Exemplos
A ella le aterra la idea de volar en avión.
A ideia de voar de avião a aterroriza.
Sus gritos aterraron a los vecinos durante la noche.
Seus gritos aterrorizaram os vizinhos durante a noite.
Me aterra que algo malo pueda pasarle a mi familia.
Aterra-me que algo mau possa acontecer à minha família.
Usando a Estrutura do 'Gostar'
Este verbo funciona de forma semelhante a 'gostar'. Usa-se uma pequena palavra como 'me', 'te' ou 'lhe' para indicar quem está a ser assustado: 'Me aterra' significa 'Aterra-me'.
O 'a' Pessoal
Quando se aterroriza uma pessoa específica, é preciso colocar 'a' antes do nome dela: 'La película aterró a Juan'.
Confusão com 'enterrar'
Erro: “Me entierran las arañas.”
Correção: Me aterran las arañas. ('Enterrar' significa 'enterrar', enquanto 'aterrar' significa 'aterrorizar'.)
aterrorizar
/ah-teh-rroh-ree-sahr//ateroriˈθar/

Exemplos
La tormenta aterrorizó a los niños.
A tempestade aterrorizou as crianças.
No dejes que tus miedos te aterroricen.
Não deixe seus medos te aterrorizarem.
El villano aterrorizaba a toda la ciudad.
O vilão costumava aterrorizar a cidade inteira.
A Troca de 'Z' para 'C'
Quando um verbo termina em -zar, o 'z' muda para 'c' sempre que a próxima letra for um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito simples (aterroricé) e em todas as formas do modo subjuntivo.
Uso do 'a' Pessoal
Quando você está aterrorizando uma pessoa ou animal de estimação específico, você deve colocar a preposição 'a' antes dele. Por exemplo: 'Aterrorizó a su hermana' (Ele aterrorizou a irmã dele).
Erro de Ortografia no Pretérito Perfeito Simples
Erro: “Yo aterrorizé a mi gato.”
Correção: Yo aterroricé a mi gato. Lembre-se que 'z' muda para 'c' antes de 'e' nas regras de ortografia espanholas.
A diferença entre "asustar" e "aterrar/aterrorizar"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


