Inklingo

Como se diz "tombar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratombaré tumbaruse 'tumbar' quando algo ou alguém é derrubado ou empurrado para o chão, seja por acidente ou intencionalmente, como árvores a cair devido ao vento ou uma pessoa a ser atirada ao chão..

Portuguese → espanhol

tumbar

/toom-BAR//tumˈbaɾ/

verboA2geral
Use 'tumbar' quando algo ou alguém é derrubado ou empurrado para o chão, seja por acidente ou intencionalmente, como árvores a cair devido ao vento ou uma pessoa a ser atirada ao chão.
Uma fileira de blocos de brinquedo coloridos sendo derrubada por uma pequena bola de madeira.

Exemplos

El fuerte viento tumbó varios árboles en el parque.

O vento forte derrubou várias árvores no parque.

El viento tumbó varios árboles en el parque.

O vento derrubou várias árvores no parque.

Ten cuidado o vas a tumbar el jarrón.

Cuidado para não tombar o vaso.

El boxeador tumbó a su oponente en el primer asalto.

O boxeador derrubou seu oponente no primeiro round.

Adicionar 'a' para Pessoas

Ao derrubar uma pessoa, deve-se colocar a preposição 'a' antes do nome ou da descrição (ex: 'Tumbé a Juan'). Em português, essa preposição é frequentemente usada com verbos que indicam ação sobre pessoas, como 'bater em', 'chamar', 'ver', etc., mas com 'derrubar' ou 'tombar' pode soar um pouco menos natural dependendo do contexto, sendo mais comum 'derrubei o João'.

Confundir com 'Cair'

Erro:La mesa tumbó.

Correção: La mesa se tumbó or Alguien tumbó la mesa. 'Cair' acontece por si só, mas 'tumbar' geralmente precisa de alguém ou algo para causar a ação. Em português, diríamos 'A mesa tombou' (usando o verbo intransitivo) ou 'Alguém derrubou a mesa'. A construção 'A mesa tombou' é correta em português e difere do uso de 'tumbar' que implica um agente externo.

inclinar

/een-klee-nahr//iŋkliˈnaɾ/

verboA2geral
Use 'inclinar' quando o sentido é de pender ou virar algo ligeiramente para um lado, como inclinar a cabeça ou um objeto.
Uma jarra colorida derramando água, inclinada num ângulo acentuado.

Exemplos

Él inclinó la cabeza para saludar.

Ele inclinou a cabeça para cumprimentar.

No inclines mucho la botella o se caerá el vino.

Não incline a garrafa demais ou o vinho cairá.

Ella se inclinó para recoger sus llaves del suelo.

Ela inclinou-se para pegar as chaves do chão.

Usando 'Se' para Movimento Próprio

Se você está se inclinando ou curvando, deve adicionar 'se' ao verbo (inclinarse). Se você está inclinando um objeto, use-o sem o 'se'.

Um Padrão Regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando fácil a conjugação em todos os tempos.

Inclinar-se sem 'Se'

Erro:Eu inclino para ler.

Correção: Eu me inclino para ler. (Você precisa do reflexivo 'me' porque está movendo a si mesmo.)

volcar

/bohl-KAHR//bolˈkaɾ/

verboB1geral
Use 'volcar' para descrever objetos físicos ou veículos que viram ou caem de lado, como cadeiras a serem viradas pelo vento ou um carro a capotar.
Um caminhão de brinquedo tombado de lado com blocos coloridos espalhados pelo chão.

Exemplos

El fuerte viento volcó las sillas del jardín.

O vento forte tombou as cadeiras do jardim.

Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.

Cuidado para não tombar o copo d'água.

El camión volcó en medio de la carretera.

O caminhão virou no meio da rodovia.

A Mudança na Raiz (Verbos 'Boot')

Este verbo é um 'verbo boot', o que significa que o 'o' muda para 'ue' em todas as formas do presente, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Mudança Ortográfica no Passado

Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'c' muda para 'qu' (volqué) para manter o som forte de 'K'.

Esqueceu a Mudança na Raiz

Erro:Yo volco el vaso.

Correção: Yo vuelco el vaso. Lembre-se que o 'o' se expande para 'ue' quando está sob ênfase!

derrumbar

/deh-rroom-bar//derumˈbaɾ/

verboB1geral
Use 'derrumbar' quando se refere à destruição ou demolição de estruturas grandes e sólidas, como edifícios, muros ou pontes.
Uma parede de pedra grande com uma seção desmoronando em uma pilha de entulho.

Exemplos

Van a derrumbar el viejo cine para construir un parque.

Vão derrubar o antigo cinema para construir um parque.

El terremoto derrumbó varias casas en el centro de la ciudad.

O terremoto derrubou várias casas no centro da cidade.

Ten cuidado, no vayas a derrumbar esa pila de libros.

Cuidado, não derrube essa pilha de livros.

Quem está derrubando?

Use 'derrumbar' quando alguém ou algo (como uma tempestade) derruba outra coisa. Se um prédio cai sozinho, você precisa adicionar 'se' ao final: 'derrumbarse'.

Padrão Regular -AR

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', já sabe conjugar este!

Confundir 'cair' com 'derrubar'

Erro:El edificio derrumbó ayer.

Correção: El edificio se derrumbó ayer. Use 'derrumbar' apenas quando algo age sobre o prédio. Se ele caiu sozinho, use a versão com 'se'.

Tumbar vs. Volcar

A confusão mais comum surge entre 'tumbar' e 'volcar'. Lembre-se: 'tumbar' é mais geral para algo que cai ou é empurrado ao chão, enquanto 'volcar' se aplica especificamente a objetos ou veículos que viram de lado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.