Inklingo

Como se diz "dedicar-se" em espanhol

Portuguese → espanhol

darse

DAR-seh/ˈdaɾse/

verboA2geral
Use 'darse' quando 'dedicar-se' se refere a um ato físico e mútuo de entrega ou consentimento, como dar as mãos.
Uma figura dando um presente embrulhado para sua própria mão, ilustrando a ação reflexiva de dar a si mesmo.

Exemplos

Los novios se dieron la mano.

Os noivos deram as mãos.

Ella se dio un lujo por su cumpleaños.

Ela se deu um presente/mimo por seu aniversário.

Se dieron a la bebida después de la tragedia.

Eles se dedicaram a beber (se entregaram a beber) após a tragédia.

A Ação 'Um ao Outro'

Quando 'darse' é usado com 'nosotros' (nós) ou 'ellos' (eles), muitas vezes significa que a ação é feita mutuamente: 'Nos dimos las gracias' (Nós nos agradecemos/Demos graças um ao outro). É semelhante ao nosso uso recíproco em português.

entregarse

verboB1geral
Use 'entregarse' quando 'dedicar-se' significa comprometer-se totalmente a algo ou alguém, muitas vezes em situações de rendição ou devoção.

Exemplos

El criminal se entregó después de una larga persecución.

O criminoso se entregou após uma longa perseguição.

Confusão entre 'darse' e 'entregarse'

A confusão mais comum é usar 'darse' quando o sentido é de compromisso total ou rendição, que exige 'entregarse'. Lembre-se que 'darse' geralmente implica um ato mais físico e recíproco, enquanto 'entregarse' denota um envolvimento mais profundo e unilateral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.