Inklingo

Como se diz "jogar fora" em espanhol

Portuguese → espanhol

botar

bo-TARboˈtaɾ

verboA1informal
Use "botar" principalmente para se livrar de lixo ou itens que não são mais úteis, como no dia a dia em casa ou na rua.
Uma pessoa jogando um pedaço de papel amassado em uma lixeira verde.

Exemplos

Por favor, bota la basura en el contenedor.

Por favor, jogue o lixo na lixeira.

No botes esa ropa, todavía está buena.

Não jogue essas roupas fora, elas ainda estão boas.

Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.

Você está desperdiçando (jogando fora) dinheiro em coisas que não precisa.

Ação vs. Eleição

Embora 'botar' e 'votar' soem igual, use 'botar' quando estiver movendo ou descartando algo fisicamente. Em português, 'botar' e 'votar' não são homófonos, então a confusão é menos provável, mas lembre-se que 'votar' se refere ao ato de escolher um candidato ou opção.

Não use para eleições

Erro:Voy a botar por el presidente.

Correção: Voy a votar por el presidente. Use um 'V' para votar em eleições.

tirar

verboA2neutro
Use "tirar" quando se refere a descartar algo, especialmente comida que sobrou ou outros itens que não se quer mais.

Exemplos

No quiero que él tire el resto de la comida.

Não quero que ele jogue fora o resto da comida.

descartar

des-kar-TARdeskaɾˈtaɾ

verboA2neutro
Utilize "descartar" para objetos físicos ou lixo, sendo uma opção um pouco mais formal ou geral do que "botar" ou "tirar".
Uma mão colocando um brinquedo velho e quebrado numa lixeira de reciclagem.

Exemplos

Tienes que descartar las cartas que no quieras.

Tens de descartar as cartas que não queres.

He descartado toda la ropa que ya no me queda.

Joguei fora todas as roupas que já não me servem.

Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.

É melhor descartar o papel no cesto azul.

Verbo de Ação Direta

Não precisas de uma palavra como 'de' ou 'a' depois deste verbo. Diz apenas 'descartar' seguido do objeto do qual te estás a livrar.

Completamente Regular

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar, tornando a sua conjugação muito previsível.

Adicionar 'de'

Erro:Descartar de los papeles viejos.

Correção: Descartar los papeles viejos. (Em espanhol, descarta-se coisas diretamente sem adicionar 'de'.)

desperdiciar

des-pair-dee-syardespeɾðiˈsjaɾ

verboB1neutro
Use "desperdiciar" quando a ideia é perder uma oportunidade, um recurso ou algo valioso, e não simplesmente descartar lixo.
Uma pessoa sentada em um banco de parque olhando para uma borboleta enquanto um trem parte ao fundo.

Exemplos

No quiero desperdiciar esta oportunidad única.

Não quero desperdiçar esta oportunidade única.

Siento que estoy desperdiciando mi tiempo en este trabajo.

Sinto que estou desperdiçando meu tempo neste trabalho.

Es una lástima que desperdicie su talento para la música.

É uma pena que ele esteja jogando fora seu talento para a música.

Uso Abstrato

Ao usar com 'tempo', soa mais formal ou sério do que a frase comum 'perder el tiempo'.

Perder a Chance

Erro:Dizer 'perder una oportunidad' para indicar que foi sua culpa.

Correção: Embora 'perder' funcione, 'desperdiciar' enfatiza que você teve a chance, mas não a usou bem.

Confusão entre "botar" e "desperdiciar"

A confusão mais comum é usar "desperdiciar" quando se quer dizer apenas "jogar fora" lixo ou um objeto sem valor. Lembre-se: "desperdiciar" implica perda de algo valioso (tempo, oportunidade, comida em bom estado), enquanto "botar" ou "tirar" são para se livrar do que não se quer mais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.