Como se diz "conseguir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “conseguir” é “lograr” — use 'lograr' quando quiser expressar que você atingiu um objetivo ou realizou algo com sucesso, especialmente após esforço.
lograr
loh-GRARloˈɣɾaɾ

Exemplos
Logré terminar la maratón a pesar de la lluvia.
Eu consegui terminar a maratona apesar da chuva.
Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.
Ele conseguiu terminar a maratona apesar da chuva.
Siempre he querido lograr la paz interior.
Eu sempre quis alcançar a paz interior.
Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.
Se trabalharmos juntos, alcançaremos nossos objetivos.
Uso de 'Lograr' com Ações
Quando você quer dizer que obteve sucesso em fazer algo, geralmente segue 'lograr' diretamente com o verbo de ação na sua forma base (infinitivo), sem precisar de uma preposição como 'a' ou 'de'. Exemplo: 'Logré correr' (Eu consegui correr).
Lograr vs. Ter Sucesso
'Lograr' foca na conclusão bem-sucedida de uma tarefa ou meta específica. 'Tener éxito' é uma expressão mais ampla que significa 'ser bem-sucedido' em geral, muitas vezes ao longo de um longo período.
Uso de 'en' depois de Lograr
Erro: “Logré en terminar el proyecto.”
Correção: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' geralmente não precisa de 'en' quando seguido por uma ação.)
poder
poh-DEHRpoˈðeɾ

Exemplos
Yo puedo hablar español.
Eu consigo falar espanhol.
Ella no pudo venir a la fiesta.
Ela não conseguiu vir à festa.
Nosotros podemos levantar la mesa juntos.
Nós podemos levantar a mesa juntos.
A Fórmula Mágica: poder + verbo
Para dizer que você 'consegue fazer' algo, basta usar a forma correta de 'poder' seguida pela forma básica '-ar', '-er' ou '-ir' do verbo de ação. Por exemplo, 'puedo' (eu posso) + 'correr' (correr) = 'Puedo correr' (Eu posso correr). Fácil!
Ação Concluída vs. Habilidade Contínua no Passado
Erro: “Usar 'podía' quando você quer dizer que conseguiu fazer algo uma vez.”
Correção: Use 'pude' para 'eu consegui' em um momento específico. Use 'podía' para 'eu conseguia/podia' como uma habilidade geral no passado. 'No pude abrir la puerta' (Eu não consegui abrir a porta), vs. 'Cuando era niño, no podía nadar' (Quando eu era criança, eu não sabia/podia nadar).
conseguir
kon-seh-GEERkonseˈɣiɾ

Exemplos
Conseguí un buen trabajo.
Eu consegui um bom emprego.
¿Puedes conseguir leche en la tienda?
Você consegue comprar leite no mercado?
Por fin conseguimos las entradas para el concierto.
Nós finalmente conseguimos os ingressos para o show.
Conseguí hablar con el gerente.
Eu consegui falar com o gerente.
A Troca de 'e' por 'i'
Em algumas formas, como 'yo consigo' (eu consigo), o 'e' da raiz muda para 'i'. Isso acontece em muitos verbos comuns, especialmente aqueles terminados em '-eguir', como 'seguir'.
A Mudança no Som do 'g'
Note como em 'yo consigo', o 'gu' se torna 'g'. Isso é apenas uma mudança ortográfica para manter o som do 'g' forte antes da terminação '-o'.
Seguido por uma Forma Verbal Básica
Para dizer que você 'conseguiu fazer' algo, basta seguir 'conseguir' com o verbo de ação em sua forma básica '-ar, -er, -ir'. Exemplo: 'Conseguí abrir la puerta' (Eu consegui abrir a porta).
Fazendo Outra Pessoa Agir
Se você faz com que OUTRA PESSOA faça algo, a estrutura muda. Use 'conseguir que' e uma forma verbal especial chamada subjuntivo. Exemplo: 'Consigo que mi hermano me ayude' (Eu consigo que meu irmão me ajude).
Usando 'tener' vs 'conseguir'
Erro: “Tengo las entradas. (Quando você quer dizer que saiu e as conseguiu)”
Correção: Conseguí las entradas. 'Tener' significa que você as possui agora, mas 'conseguir' conta a história de como você as adquiriu, geralmente com algum esforço.
Confundindo 'conseguir' e 'poder'
Erro: “No puedo entender este problema. (Quando implica que você tentou e falhou)”
Correção: No consigo entender este problema. 'No puedo' pode significar que você não é capaz, talvez não tenha permissão. 'No consigo' indica claramente que você tentou, mas não obteve sucesso.
obtener
ob-teh-NEHRoβ.teˈneɾ

Exemplos
Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.
Preciso tirar minha carteira de motorista logo.
Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.
Eles obtiveram a permissão para construir a casa.
Obtuvimos mucha información útil del sitio web.
Nós conseguimos muitas informações úteis do site.
Padrão de Irregularidade
Embora 'obtener' termine em '-er', ele age como o verbo 'tener' (ter). Suas partes mais irregulares são o pretérito (passado simples) e o futuro.
O Truque da Forma 'Yo'
Na forma 'yo' do presente do indicativo e no presente do subjuntivo, ele adiciona um 'g': obteNGo. Este é um padrão comum para muitos verbos irregulares.
Confusão na Conjugação
Erro: “Usar as formas regulares do passado '-er': *obtenió, obtenieron.”
Correção: Lembre-se do som 'u' para o passado simples: 'obtuve, obtuvieron'. Pense em 'u' para 'eu obtive' (obtuve).
llegar
yeh-GARʝeˈɣaɾ

Exemplos
Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.
Com muito esforço, ele se tornou o diretor da empresa.
Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.
Se você estudar muito, pode se tornar o que quiser.
¿Llegaste a ver la película que te recomendé?
Você conseguiu ver o filme que eu te recomendei?
'llegar a' + Verbo
Esta estrutura significa 'acabar fazendo' ou 'conseguir fazer' algo, muitas vezes implicando que foi inesperado ou exigiu esforço. Por exemplo, 'Llegué a entender el problema' significa 'Acabei entendendo o problema'.
sacar
sah-KARsaˈkaɾ

Exemplos
Saqué una buena nota en el examen.
Tirei uma boa nota no exame.
Tenemos que sacar las entradas para el concierto.
Temos que tirar os ingressos para o show.
Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.
Meu irmão tirou a carteira de motorista semana passada.
acertar
ah-ser-TARaserˈtar

Exemplos
No acerté a decir nada por los nervios.
Eu não consegui dizer nada por causa dos nervos.
¡Has acertado la respuesta!
Você acertou a resposta!
Él siempre acierta con los regalos de Navidad.
Ele sempre acerta com os presentes de Natal.
El arquero acertó en el centro de la diana.
O arqueiro acertou o centro do alvo.
O Padrão de Verbo 'Bota'
Este verbo muda seu 'e' do meio para 'ie' em todas as formas, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros). É como a forma de uma bota em um quadro de conjugação!
Usando 'con'
Quando você quer dizer que 'acertou' com uma escolha (como um presente ou uma decisão), use 'con' depois do verbo: 'Acertaste con el restaurante' (Você escolheu um ótimo restaurante).
O conector 'a'
Neste significado específico, você deve usar 'a' antes da próxima palavra de ação (o infinitivo).
Esquecer o 'i' em 'ie'
Erro: “Yo acerto la respuesta.”
Correção: Yo acierto la respuesta. Lembre-se, quando você acentua a palavra, o 'e' se expande para 'ie'.
Faltando o 'a'
Erro: “No acierto comprender.”
Correção: No acierto a comprender. Este sentido do verbo sempre precisa do 'a' para se conectar à próxima ação.
consiga
kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

Exemplos
No creo que consiga terminar la maratón.
Não acho que ele consiga terminar a maratona.
Espero que consigamos llegar a un acuerdo pronto.
Espero que nós consigamos chegar a um acordo logo.
Usado com outros verbos
Quando conseguir significa 'gerenciar/ter sucesso', é frequentemente seguido imediatamente por outro verbo em sua forma base (infinitivo): 'consiga terminar' (consegue terminar). Isso é muito semelhante ao uso do infinitivo após verbos de desejo ou capacidade em português.
hacerla
ah-SEHR-lahaˈθeɾla

Exemplos
El examen era muy difícil, pero creo que la hice.
A prova foi muito difícil, mas acho que consegui (me saí bem).
Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.
Se você trabalhar duro, você vai conseguir (ter sucesso) nesta empresa.
Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.
Chegamos atrasados, mas conseguimos entrar no show.
'La' Fixo
Nesta expressão idiomática, o pronome 'la' não se refere a um substantivo feminino específico. É uma parte fixa da expressão, semelhante a dizer 'to pull it off' em inglês, onde 'it' não se refere a nada específico.
Assumir um Substantivo
Erro: “Tentar descobrir a qual substantivo feminino 'la' se refere ao ouvir esta expressão.”
Correção: Se o contexto for sobre conquista ou sucesso, trate 'hacerla' como uma unidade única que significa 'ter sucesso', independentemente de qual tarefa específica estava envolvida.
saquen
SAH-kenˈsa.ken

Exemplos
Deseo que saquen notas más altas este trimestre.
Desejo que eles obtenham notas mais altas neste trimestre.
Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.
Tomara que eles consigam levar o projeto adiante a tempo.
Desejos e Esperanças
Quando você expressa um desejo ou esperança sobre o que os outros podem alcançar, você deve usar a forma 'saquen'. Por exemplo, 'Espero que saquen un buen resultado' (Espero que eles obtenham um bom resultado).
Evite confundir 'lograr' e 'conseguir'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









