Inklingo

Como se diz "conseguir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconseguiré poderuse 'poder' quando 'conseguir' se refere à capacidade ou permissão para fazer algo, muitas vezes equivalente a 'ser capaz de'..

poder🔊A1

Use 'poder' quando 'conseguir' se refere à capacidade ou permissão para fazer algo, muitas vezes equivalente a 'ser capaz de'.

Saiba mais →
lograr🔊A2

Utilize 'lograr' para indicar que se alcançou um objetivo ou se completou uma tarefa com esforço, mesmo diante de dificuldades.

Saiba mais →
conseguir🔊A2

Use 'conseguir' em espanhol para expressar a aquisição de algo através de esforço ou para ter sucesso em uma ação específica.

Saiba mais →
sacar🔊A2

Empregue 'sacar' quando 'conseguir' se refere a obter um resultado específico, como uma nota num exame ou uma fotografia.

Saiba mais →
obtener🔊B1

Use 'obtener' quando o foco é receber ou adquirir algo tangível ou uma permissão, como uma licença ou informação.

Saiba mais →
hacerla🔊B1

Utilize 'hacerla' em contextos informais para indicar que se conseguiu realizar algo difícil ou superar um desafio.

Saiba mais →
saquen🔊B1

Use 'saquen' (forma do subjuntivo de 'sacar') quando se deseja que alguém obtenha um determinado resultado, especialmente notas ou pontuações.

Saiba mais →
consiga🔊B2

Empregue 'consiga' (subjuntivo de 'conseguir') quando se fala sobre a possibilidade ou esperança de alguém ter sucesso em um esforço, frequentemente seguido por 'a' ou 'que'.

Saiba mais →
llegar🔊B2

Utilize 'llegar' quando 'conseguir' se refere a atingir um certo ponto, posição ou estado após um processo ou esforço, como tornar-se algo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

poder

/poh-DEHR//poˈðeɾ/

VerboA1Geral
Use 'poder' quando 'conseguir' se refere à capacidade ou permissão para fazer algo, muitas vezes equivalente a 'ser capaz de'.
Uma figura forte e sorridente levantando sem esforço um halter gigante e colorido acima da cabeça, demonstrando grande capacidade física.

Exemplos

Yo puedo hablar español.

Eu consigo falar espanhol.

Ella no pudo venir a la fiesta.

Ela não conseguiu vir à festa.

Nosotros podemos levantar la mesa juntos.

Nós podemos levantar a mesa juntos.

A Fórmula Mágica: poder + verbo

Para dizer que você 'consegue fazer' algo, basta usar a forma correta de 'poder' seguida pela forma básica '-ar', '-er' ou '-ir' do verbo de ação. Por exemplo, 'puedo' (eu posso) + 'correr' (correr) = 'Puedo correr' (Eu posso correr). Fácil!

Ação Concluída vs. Habilidade Contínua no Passado

Erro:Usar 'podía' quando você quer dizer que conseguiu fazer algo uma vez.

Correção: Use 'pude' para 'eu consegui' em um momento específico. Use 'podía' para 'eu conseguia/podia' como uma habilidade geral no passado. 'No pude abrir la puerta' (Eu não consegui abrir a porta), vs. 'Cuando era niño, no podía nadar' (Quando eu era criança, eu não sabia/podia nadar).

lograr

loh-GRAR/loˈɣɾaɾ/

VerboA2Geral
Utilize 'lograr' para indicar que se alcançou um objetivo ou se completou uma tarefa com esforço, mesmo diante de dificuldades.
Uma ilustração colorida de um personagem pequeno e triunfante em pé no pico de uma montanha, segurando uma pequena bandeira bem alto acima da cabeça, simbolizando a conquista de um objetivo.

Exemplos

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

Ele conseguiu terminar a maratona apesar da chuva.

Siempre he querido lograr la paz interior.

Eu sempre quis alcançar a paz interior.

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

Se trabalharmos juntos, alcançaremos nossos objetivos.

Uso de 'Lograr' com Ações

Quando você quer dizer que obteve sucesso em fazer algo, geralmente segue 'lograr' diretamente com o verbo de ação na sua forma base (infinitivo), sem precisar de uma preposição como 'a' ou 'de'. Exemplo: 'Logré correr' (Eu consegui correr).

Lograr vs. Ter Sucesso

'Lograr' foca na conclusão bem-sucedida de uma tarefa ou meta específica. 'Tener éxito' é uma expressão mais ampla que significa 'ser bem-sucedido' em geral, muitas vezes ao longo de um longo período.

Uso de 'en' depois de Lograr

Erro:Logré en terminar el proyecto.

Correção: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' geralmente não precisa de 'en' quando seguido por uma ação.)

conseguir

/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

VerboA2Geral
Use 'conseguir' em espanhol para expressar a aquisição de algo através de esforço ou para ter sucesso em uma ação específica.
Um personagem alegre segura orgulhosamente um grande troféu dourado no alto, simbolizando a obtenção de algo valioso através do esforço.

Exemplos

Conseguí un buen trabajo.

Eu consegui um bom emprego.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Você consegue comprar leite no mercado?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Nós finalmente conseguimos os ingressos para o show.

Conseguí hablar con el gerente.

Eu consegui falar com o gerente.

A Troca de 'e' por 'i'

Em algumas formas, como 'yo consigo' (eu consigo), o 'e' da raiz muda para 'i'. Isso acontece em muitos verbos comuns, especialmente aqueles terminados em '-eguir', como 'seguir'.

A Mudança no Som do 'g'

Note como em 'yo consigo', o 'gu' se torna 'g'. Isso é apenas uma mudança ortográfica para manter o som do 'g' forte antes da terminação '-o'.

Seguido por uma Forma Verbal Básica

Para dizer que você 'conseguiu fazer' algo, basta seguir 'conseguir' com o verbo de ação em sua forma básica '-ar, -er, -ir'. Exemplo: 'Conseguí abrir la puerta' (Eu consegui abrir a porta).

Fazendo Outra Pessoa Agir

Se você faz com que OUTRA PESSOA faça algo, a estrutura muda. Use 'conseguir que' e uma forma verbal especial chamada subjuntivo. Exemplo: 'Consigo que mi hermano me ayude' (Eu consigo que meu irmão me ajude).

Usando 'tener' vs 'conseguir'

Erro:Tengo las entradas. (Quando você quer dizer que saiu e as conseguiu)

Correção: Conseguí las entradas. 'Tener' significa que você as possui agora, mas 'conseguir' conta a história de como você as adquiriu, geralmente com algum esforço.

Confundindo 'conseguir' e 'poder'

Erro:No puedo entender este problema. (Quando implica que você tentou e falhou)

Correção: No consigo entender este problema. 'No puedo' pode significar que você não é capaz, talvez não tenha permissão. 'No consigo' indica claramente que você tentou, mas não obteve sucesso.

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

VerboA2Geral
Empregue 'sacar' quando 'conseguir' se refere a obter um resultado específico, como uma nota num exame ou uma fotografia.
Um estudante sorridente segurando uma folha de prova com um grande tique positivo e uma estrela desenhados nela, representando tirar uma boa nota.

Exemplos

Saqué una buena nota en el examen.

Tirei uma boa nota no exame.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

Temos que tirar os ingressos para o show.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

Meu irmão tirou a carteira de motorista semana passada.

obtener

ob-teh-NEHR/oβ.teˈneɾ/

VerboB1Geral
Use 'obtener' quando o foco é receber ou adquirir algo tangível ou uma permissão, como uma licença ou informação.
Uma jovem sorridente segurando alegremente uma pequena caixa de tesouro de madeira fechada que acabou de receber.

Exemplos

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

Preciso tirar minha carteira de motorista logo.

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

Eles obtiveram a permissão para construir a casa.

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

Nós conseguimos muitas informações úteis do site.

Padrão de Irregularidade

Embora 'obtener' termine em '-er', ele age como o verbo 'tener' (ter). Suas partes mais irregulares são o pretérito (passado simples) e o futuro.

O Truque da Forma 'Yo'

Na forma 'yo' do presente do indicativo e no presente do subjuntivo, ele adiciona um 'g': obteNGo. Este é um padrão comum para muitos verbos irregulares.

Confusão na Conjugação

Erro:Usar as formas regulares do passado '-er': *obtenió, obtenieron.

Correção: Lembre-se do som 'u' para o passado simples: 'obtuve, obtuvieron'. Pense em 'u' para 'eu obtive' (obtuve).

hacerla

ah-SEHR-lah/aˈθeɾla/

Expressão verbal idiomáticaB1Informal
Utilize 'hacerla' em contextos informais para indicar que se conseguiu realizar algo difícil ou superar um desafio.
Uma figura triunfante em pé no topo de uma pequena colina colorida, levantando os braços em sinal de vitória.

Exemplos

El examen era muy difícil, pero creo que la hice.

A prova foi muito difícil, mas acho que consegui (me saí bem).

Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.

Se você trabalhar duro, você vai conseguir (ter sucesso) nesta empresa.

Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.

Chegamos atrasados, mas conseguimos entrar no show.

'La' Fixo

Nesta expressão idiomática, o pronome 'la' não se refere a um substantivo feminino específico. É uma parte fixa da expressão, semelhante a dizer 'to pull it off' em inglês, onde 'it' não se refere a nada específico.

Assumir um Substantivo

Erro:Tentar descobrir a qual substantivo feminino 'la' se refere ao ouvir esta expressão.

Correção: Se o contexto for sobre conquista ou sucesso, trate 'hacerla' como uma unidade única que significa 'ter sucesso', independentemente de qual tarefa específica estava envolvida.

saquen

SAH-ken/ˈsa.ken/

VerboB1Geral
Use 'saquen' (forma do subjuntivo de 'sacar') quando se deseja que alguém obtenha um determinado resultado, especialmente notas ou pontuações.
Um estudante sorridente segurando orgulhosamente um grande e brilhante adesivo de estrela dourada, simbolizando um resultado bem-sucedido ou uma boa nota.

Exemplos

Deseo que saquen notas más altas este trimestre.

Desejo que eles obtenham notas mais altas neste trimestre.

Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.

Tomara que eles consigam levar o projeto adiante a tempo.

Desejos e Esperanças

Quando você expressa um desejo ou esperança sobre o que os outros podem alcançar, você deve usar a forma 'saquen'. Por exemplo, 'Espero que saquen un buen resultado' (Espero que eles obtenham um bom resultado).

consiga

kon-SEE-gah/konˈsi.ɣa/

VerboB2Geral
Empregue 'consiga' (subjuntivo de 'conseguir') quando se fala sobre a possibilidade ou esperança de alguém ter sucesso em um esforço, frequentemente seguido por 'a' ou 'que'.
Uma figura determinada parada orgulhosamente no topo de uma colina gramada íngreme, simbolizando a conclusão bem-sucedida de um esforço difícil.

Exemplos

No creo que consiga terminar la maratón.

Não acho que ele consiga terminar a maratona.

Espero que consigamos llegar a un acuerdo pronto.

Espero que nós consigamos chegar a um acordo logo.

Usado com outros verbos

Quando conseguir significa 'gerenciar/ter sucesso', é frequentemente seguido imediatamente por outro verbo em sua forma base (infinitivo): 'consiga terminar' (consegue terminar). Isso é muito semelhante ao uso do infinitivo após verbos de desejo ou capacidade em português.

llegar

/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

VerboB2Geral
Utilize 'llegar' quando 'conseguir' se refere a atingir um certo ponto, posição ou estado após um processo ou esforço, como tornar-se algo.
Uma figura determinada subindo um caminho íngreme e sinuoso em direção a uma grande coroa brilhante no topo de uma colina, simbolizando a conquista.

Exemplos

Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.

Com muito esforço, ele se tornou o diretor da empresa.

Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.

Se você estudar muito, pode se tornar o que quiser.

¿Llegaste a ver la película que te recomendé?

Você conseguiu ver o filme que eu te recomendei?

'llegar a' + Verbo

Esta estrutura significa 'acabar fazendo' ou 'conseguir fazer' algo, muitas vezes implicando que foi inesperado ou exigiu esforço. Por exemplo, 'Llegué a entender el problema' significa 'Acabei entendendo o problema'.

A confusão mais comum: 'Conseguir' vs. 'Poder' vs. 'Lograr'

A maior dificuldade reside em distinguir entre 'conseguir' (obter algo ou ter sucesso numa ação), 'poder' (ter a capacidade ou permissão) e 'lograr' (alcançar um objetivo com esforço). Lembre-se que 'poder' foca na habilidade, enquanto 'conseguir' e 'lograr' enfatizam o resultado de um esforço.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.