Inklingo

Como se diz "obter" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraobteré conseguiruse 'conseguir' para indicar que você obteve algo que desejava ou precisava, especialmente algo tangível ou um objetivo alcançado.

conseguir🔊A2

Use 'conseguir' para indicar que você obteve algo que desejava ou precisava, especialmente algo tangível ou um objetivo alcançado.

Saiba mais →
recibir🔊A1

Utilize 'recibir' quando o ato de obter algo é visto como o recebimento passivo de um item, como uma carta ou um presente.

Saiba mais →
sacar🔊A2

Use 'sacar' para indicar a obtenção de um resultado, como uma nota em uma prova, ou para tirar algo de um lugar.

Saiba mais →
obtener🔊B1

Este é um cognato direto e pode ser usado para ganhar algo solicitado ou desejado, sendo uma opção mais formal ou geral.

Saiba mais →
alcanzar🔊B1

Use 'alcanzar' quando o objetivo é atingir ou chegar a algo, especialmente sonhos, metas ou posições.

Saiba mais →
sacarlo🔊A1

Refere-se à ação de retirar algo de um recipiente ou lugar, ou obter algo abstrato como uma nota ou licença.

Saiba mais →
sacarte🔊A2

Usado especificamente para obter uma pontuação ou nota em um contexto acadêmico ou de avaliação.

Saiba mais →
saquen🔊B1

É a forma do subjuntivo do verbo 'sacar', usada para expressar desejo ou esperança sobre a obtenção de notas ou resultados por terceiros.

Saiba mais →
consiga🔊B1

Forma do subjuntivo de 'conseguir', usada para pedir ou expressar a necessidade de adquirir algo, seja abstrato ou concreto.

Saiba mais →
capturar🔊B1

Use 'capturar' quando se trata de obter ou registrar algo visual, como uma imagem da tela, ou no sentido de prender algo.

Saiba mais →
procurar🔊C1

Indica um esforço ativo para obter algo, geralmente provas, informações ou recursos necessários para um fim específico.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

conseguir

kon-seh-GEERkonseˈɣiɾ

verboA2neutro
Use 'conseguir' para indicar que você obteve algo que desejava ou precisava, especialmente algo tangível ou um objetivo alcançado.
Um personagem alegre segura orgulhosamente um grande troféu dourado no alto, simbolizando a obtenção de algo valioso através do esforço.

Exemplos

Conseguí un buen trabajo.

Eu consegui um bom emprego.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Você consegue comprar leite no mercado?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Nós finalmente conseguimos os ingressos para o show.

A Troca de 'e' por 'i'

Em algumas formas, como 'yo consigo' (eu consigo), o 'e' da raiz muda para 'i'. Isso acontece em muitos verbos comuns, especialmente aqueles terminados em '-eguir', como 'seguir'.

A Mudança no Som do 'g'

Note como em 'yo consigo', o 'gu' se torna 'g'. Isso é apenas uma mudança ortográfica para manter o som do 'g' forte antes da terminação '-o'.

Usando 'tener' vs 'conseguir'

Erro:Tengo las entradas. (Quando você quer dizer que saiu e as conseguiu)

Correção: Conseguí las entradas. 'Tener' significa que você as possui agora, mas 'conseguir' conta a história de como você as adquiriu, geralmente com algum esforço.

recibir

reh-see-BEERre.siˈβiɾ

verboA1neutro
Utilize 'recibir' quando o ato de obter algo é visto como o recebimento passivo de um item, como uma carta ou um presente.
Uma pessoa recebendo alegremente um pacote de presente bem embrulhado de um entregador.

Exemplos

Recibimos la carta ayer por la mañana.

Nós recebemos a carta ontem de manhã.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

Você recebeu minha mensagem de texto?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Ela receberá um prêmio pelo seu trabalho.

Verbo Regular em -IR

Este verbo é muito direto! Ele segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ir' em todos os tempos, então você não precisa se preocupar com mudanças de radical complicadas, como ocorre em alguns verbos em português.

Usando 'Recibir' para Conceitos Abstratos

Erro:Recibí una educación en la universidad.

Correção: Obtuve/Tuve uma educação na universidade. (Embora possível, 'recibir' é menos natural para experiências abstratas como educação ou treinamento, a menos que se refira especificamente a um diploma ou certificado.)

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

verboA2neutro
Use 'sacar' para indicar a obtenção de um resultado, como uma nota em uma prova, ou para tirar algo de um lugar.
Um estudante sorridente segurando uma folha de prova com um grande tique positivo e uma estrela desenhados nela, representando tirar uma boa nota.

Exemplos

Saqué una buena nota en el examen.

Tirei uma boa nota no exame.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

Temos que tirar os ingressos para o show.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

Meu irmão tirou a carteira de motorista semana passada.

obtener

ob-teh-NEHRoβ.teˈneɾ

verboB1formal/neutro
Este é um cognato direto e pode ser usado para ganhar algo solicitado ou desejado, sendo uma opção mais formal ou geral.
Uma jovem sorridente segurando alegremente uma pequena caixa de tesouro de madeira fechada que acabou de receber.

Exemplos

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

Preciso tirar minha carteira de motorista logo.

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

Eles obtiveram a permissão para construir a casa.

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

Nós conseguimos muitas informações úteis do site.

Padrão de Irregularidade

Embora 'obtener' termine em '-er', ele age como o verbo 'tener' (ter). Suas partes mais irregulares são o pretérito (passado simples) e o futuro.

O Truque da Forma 'Yo'

Na forma 'yo' do presente do indicativo e no presente do subjuntivo, ele adiciona um 'g': obteNGo. Este é um padrão comum para muitos verbos irregulares.

Confusão na Conjugação

Erro:Usar as formas regulares do passado '-er': *obtenió, obtenieron.

Correção: Lembre-se do som 'u' para o passado simples: 'obtuve, obtuvieron'. Pense em 'u' para 'eu obtive' (obtuve).

alcanzar

al-kan-SARal.kanˈθaɾ

verboB1neutro
Use 'alcanzar' quando o objetivo é atingir ou chegar a algo, especialmente sonhos, metas ou posições.
Uma figura estilizada em pé triunfantemente no cume de um pico de montanha nevado, levantando uma mão em sinal de vitória.

Exemplos

Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.

Ela quer alcançar seus sonhos de ser médica.

La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.

A temperatura atingiu 40 graus hoje.

Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.

Graças ao seu trabalho duro, ele atingiu o sucesso financeiro.

Uso Transitivo do Verbo

Neste sentido, alcanzar sempre precisa de um objeto direto (a coisa que você está alcançando): 'alcanzar el objetivo' (alcançar o objetivo).

sacarlo

sah-KAHR-lohsaˈkaɾlo

verboA1informal/neutro
Refere-se à ação de retirar algo de um recipiente ou lugar, ou obter algo abstrato como uma nota ou licença.
Uma ilustração em close-up de uma mão alcançando uma caixa de madeira azul e puxando uma pequena bola vermelha completamente para fora.

Exemplos

Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.

Você tem que tirá-lo do forno antes que queime.

Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.

Se o problema persistir, temos que tirá-lo pela raiz (eliminá-lo completamente).

Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.

Vou tentar tirá-lo da prisão com um bom advogado.

Estrutura: Verbo + Pronome

Esta palavra é o verbo base 'sacar' mais a pequena palavra 'lo', que significa 'isso' (se o objeto for masculino) ou 'ele'. Essa estrutura é obrigatória quando o verbo está na sua forma base (infinitivo).

Regra de Colocação

Você só pode anexar pronomes como 'lo' a três formas: o verbo base (infinitivo, como aqui), a forma '-ndo' (gerúndio: 'sacándolo'), ou um imperativo afirmativo ('¡Sácalo!').

Pronome Mal Posicionado

Erro:Lo sacar necesito.

Correção: Necesito sacarlo. Quando você tem dois verbos (como 'eu preciso tirar'), o pronome 'lo' deve ir antes do primeiro verbo ('Lo necesito sacar') OU anexado ao segundo verbo ('Necesito sacarlo').

sacarte

sah-KAR-tehsaˈkaɾte

contraçãoA2informal/neutro
Usado especificamente para obter uma pontuação ou nota em um contexto acadêmico ou de avaliação.
Um estudante sorridente segurando orgulhosamente um grande adesivo brilhante de estrela dourada, ilustrando o sucesso na obtenção de uma boa nota.

Exemplos

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

Você tem que estudar muito para obter essa nota.

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

É fácil ganhar um bilhete nesse sorteio.

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

Você conseguiu tirar sua carteira de motorista?

Uso Reflexivo para Conquista

Quando 'sacar' significa 'tirar' ou 'obter' (como uma nota ou licença), é frequentemente usado reflexivamente como 'sacarse'. O 'te' indica que a ação é feita por você, para seu próprio benefício.

saquen

SAH-kenˈsa.ken

verboB1neutro
É a forma do subjuntivo do verbo 'sacar', usada para expressar desejo ou esperança sobre a obtenção de notas ou resultados por terceiros.
Um estudante sorridente segurando orgulhosamente um grande e brilhante adesivo de estrela dourada, simbolizando um resultado bem-sucedido ou uma boa nota.

Exemplos

Deseo que saquen notas más altas este trimestre.

Desejo que eles obtenham notas mais altas neste trimestre.

Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.

Tomara que eles consigam levar o projeto adiante a tempo.

Desejos e Esperanças

Quando você expressa um desejo ou esperança sobre o que os outros podem alcançar, você deve usar a forma 'saquen'. Por exemplo, 'Espero que saquen un buen resultado' (Espero que eles obtenham um bom resultado).

consiga

kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

verboB1formal/neutro
Forma do subjuntivo de 'conseguir', usada para pedir ou expressar a necessidade de adquirir algo, seja abstrato ou concreto.
Uma criança alegre em pé sobre um pequeno banquinho, alcançando e agarrando com sucesso uma chave dourada grande e brilhante pendurada logo acima de sua cabeça.

Exemplos

Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.

Preciso que você (formal) consiga os ingressos antes de sexta-feira.

Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.

Tomara que minha irmã consiga aquela promoção.

Consiga un permiso de la oficina central.

Obtenha uma licença do escritório central.

Uso do Subjuntivo

'Consiga' é a forma verbal especial (subjuntivo) usada ao expressar coisas como desejos ('Espero que...'), dúvida ('Dudo que...') ou influência ('Te pido que...'). É o equivalente ao nosso subjuntivo em português.

Comando Formal

Esta forma também é usada para dar comandos educados e formais a uma pessoa ('Usted'): 'Consiga esto ahora' (Consiga isto agora).

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Usar *consegua* em vez de *consiga*.

Correção: O verbo *conseguir* muda sua vogal de 'e' para 'i' no presente do subjuntivo, então lembre-se sempre do 'i' em *consiga*. Isso é diferente do português, onde verbos como 'conseguir' (em PT) não têm essa mudança no subjuntivo presente ('que eu consiga').

capturar

kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

verboB1neutro
Use 'capturar' quando se trata de obter ou registrar algo visual, como uma imagem da tela, ou no sentido de prender algo.
Uma câmera simples apontada para uma flor vermelha viva, com um clarão indicando que uma fotografia está sendo tirada.

Exemplos

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

Preciso capturar a tela (tirar um print) para te mostrar o erro.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

O sistema é projetado para capturar automaticamente a informação de cada usuário.

Usando 'Tomar' para Capturas de Tela

Erro:Tomar una pantalla.

Correção: Embora 'tomar' signifique 'to take', em contextos de informática, 'capturar la pantalla' ou o substantivo 'pantallazo' são muito mais comuns para capturas de tela.

procurar

pro-koo-RARpɾokuˈɾaɾ

verboC1formal
Indica um esforço ativo para obter algo, geralmente provas, informações ou recursos necessários para um fim específico.
Uma pessoa segurando uma cesta de maçãs frescas que acabou de colher.

Exemplos

El abogado procuró las pruebas necesarias para el juicio.

O advogado obteve as provas necessárias para o julgamento.

La empresa procura materias primas de alta calidad.

A empresa obtém matérias-primas de alta qualidade.

Se procuró un buen sitio para ver el desfile.

Ele conseguiu um bom lugar para assistir ao desfile.

Reflexivo para 'Obter para si mesmo'

Quando você usa 'procurarse' (adicionando -se no final), significa que você está obtendo algo para seu próprio benefício.

Confundindo com 'Prosecute'

Erro:El policía procuró al ladrón.

Correção: El policía persiguió al ladrón. Embora 'procurador' signifique promotor, o verbo 'procurar' em si não significa processar em tribunal.

A confusão entre 'conseguir' e 'obtener'

Muitos aprendizes confundem 'conseguir' e 'obtener'. Lembre-se que 'conseguir' é mais comum para objetivos alcançados e coisas do dia a dia, enquanto 'obtener' é mais formal ou usado para licenças e documentos. Use 'conseguir' na maioria das situações.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.