sacarlo
“sacarlo” significa “tirar” em espanhol (remoção física).
tirar, puxar, obter
Também: retirá-lo (masculino), desenhar/puxar
📝 Em Ação
Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.
A1Você tem que tirá-lo do forno antes que queime.
Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.
B1Se o problema persistir, temos que tirá-lo pela raiz (eliminá-lo completamente).
Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.
B2Vou tentar tirá-lo da prisão com um bom advogado.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sacarlo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente o pronome 'lo' anexado ao verbo 'sacar'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A raiz do verbo 'sacar' vem do verbo do Latim Vulgar *saccare*, significando 'colocar em um saco' ou, por extensão, 'tirar de um saco'. O pronome 'lo' vem do Latim *illum*, significando 'aquele' ou 'ele'.
Primeiro registro: The base verb 'sacar' appeared in Spanish around the 13th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que há um acento em 'Sácalo', mas não em 'Sacarlo'?
Quando você anexa um pronome (como 'lo') a um verbo, a ênfase geralmente muda. Em 'sacarlo', a ênfase permanece naturalmente na penúltima sílaba (o 'a' em 'car'). No entanto, quando você usa a forma de comando 'saca' e anexa 'lo' (sácalo), você deve adicionar um acento para manter a ênfase na sílaba original e preservar a pronúncia correta.
'Sacarlo' significa sempre remoção física?
Não. Embora o significado central seja remoção física ('tirar'), 'sacar' é usado para muitas ações abstratas, como 'obter uma boa nota', 'obter um documento' ou 'tirar uma conclusão'. O significado muda dependendo do contexto.