dejarlo
deh-HAR-loh
/ðeˈxaɾlo/
Use este significado quando estiver falando sobre parar um hábito ou atividade: abandoná-la.
dejarlo(Verb (Infinitive + Pronoun))
abandoná-lo
?Parar um hábito ou atividade
,deixá-lo de lado
?Terminar uma conversa ou discussão
desistir dele
?Ceasing an effort
,pará-lo
?Figurative interference
📝 Em Ação
Mi doctor me dijo que tengo que **dejarlo** (el café).
B1Meu médico me disse que eu tenho que **abandonar** (o café).
Por favor, no hablemos más de eso, es mejor **dejarlo**.
B1Por favor, não falemos mais sobre isso, é melhor **deixá-lo de lado**.
💡 Pontos gramaticais
O que 'lo' significa aqui
Neste caso, 'lo' funciona como um substituto para toda uma situação, problema ou tópico que você já mencionou, não apenas um objeto físico. Pense nisso como significando 'a coisa toda'.
❌ Erros Comuns
Esquecer a regra de anexação
Erro: “No quiero lo dejar.”
Correção: No quiero dejarlo. (O pronome deve se anexar ao final do infinitivo quando ele segue um verbo conjugado, assim como em português.)
⭐ Dicas de uso
Usando o Imperativo
A forma imperativa é pronunciada '¡Déjalo!' (Note o acento na primeira sílaba, que é necessário para manter a ênfase correta ao anexar o pronome.)

Use este significado quando estiver falando sobre colocar ou depositar um objeto: deixá-lo.
dejarlo(Verb (Infinitive + Pronoun))
deixá-lo
?Colocar ou depositar um objeto
,deixá-lo sozinho
?Referindo-se a uma pessoa do sexo masculino
pô-lo no chão
?Setting an object somewhere
📝 Em Ação
Te pido que vayas a la entrada para **dejarlo** (el paquete).
A1Peço que você vá até a entrada **para deixá-lo** (o pacote).
Si el niño está tranquilo, es mejor **dejarlo** solo.
A2Se o menino está calmo, é melhor **deixá-lo** sozinho.
💡 Pontos gramaticais
Entendendo 'lo' como Objeto Direto
Aqui, 'lo' é o pronome de objeto direto, significando o objeto que recebe a ação de 'deixar'. Ele substitui um substantivo masculino específico (ex: 'el libro') ou qualquer item que está sendo colocado. Em português, o pronome geralmente vem antes do verbo ('Vou deixá-lo'), mas em espanhol com infinitivos, ele se junta ao final.
❌ Erros Comuns
Separar as palavras
Erro: “Voy a dejar lo en la mesa.”
Correção: Voy a dejarlo en la mesa. (Ao usar o infinitivo, o pronome sempre se junta ao final, como em 'Vou deixá-lo na mesa'.)
⭐ Dicas de uso
Colocação Alternativa
Você também pode dizer 'Lo voy a dejar' (Eu vou deixá-lo). O pronome pode preceder o verbo conjugado ou se anexar ao infinitivo. Isso é semelhante ao português ('Eu vou deixá-lo' ou 'Eu o vou deixar').
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dejarlo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'dejarlo' no sentido de 'abandonar um hábito'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'dejarlo' é escrito como uma palavra só?
O espanhol combina o verbo no infinitivo (dejar) com pronomes de objeto (lo, la, nos, te, etc.) quando eles se referem à ação. Isso cria uma única palavra. Isso é padrão para infinitivos, gerúndios e comandos afirmativos, assim como em português ('deixá-lo').
Qual é a diferença entre 'dejarlo' e 'dejarla'?
'Dejarlo' significa 'deixá-lo/abandoná-lo' (se 'isso' for masculino ou um conceito) ou 'deixá-lo/permitir que ele vá'. 'Dejarla' significa 'deixá-la/abandoná-la' (se 'isso' for feminino) ou 'deixá-la/permitir que ela vá.'