Inklingo

tomarlo

pegá-lo?agarrar ou pegar um objeto
Também:apanhá-lo?when retrieving something

toh-MAHR-loh

/toˈmaɾlo/
VerboA1regular ar
neutral
Uma mão de desenho animado estendendo-se e agarrando uma única maçã vermelha brilhante pousada em uma superfície plana.

Tomarlo (pegá-lo) significando agarrar ou pegar um objeto.

tomarlo(Verbo)

A1regular ar

pegá-lo

?

agarrar ou pegar um objeto

Também:

apanhá-lo

?

when retrieving something

📝 Em Ação

Tienes que ir a la mesa y tomarlo.

A1

Você tem que ir até a mesa e pegá-lo (apanhá-lo).

Si ves el libro, puedes tomarlo.

A2

Se você vir o livro, pode pegá-lo.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • cogerlo (agarrá-lo)
  • agarrarlo (segurá-lo)

Colocações Comuns

  • poder tomarlopoder pegá-lo

💡 Pontos gramaticais

Ligação Verbo + Objeto

Em espanhol, a palavra de ação (tomar) e a coisa que recebe a ação (lo, significando 'isso' ou 'ele') podem ser anexadas para formar uma só palavra, mas apenas quando o verbo está em sua forma base (infinitivo) ou no imperativo.

❌ Erros Comuns

Colocação Incorreta do Pronome

Erro:Lo tengo que tomar.

Correção: Tengo que tomarlo.

⭐ Dicas de uso

Lidando com o Acento

Ao anexar 'lo' a um infinitivo de duas sílabas como 'tomar', você deve adicionar um acento agudo sobre a última vogal do infinitivo (tomÁR) para manter a ênfase na sílaba correta: tomÁRlo.

O rosto inferior de uma pessoa perto de um copo transparente contendo líquido azul, bebendo-o ativamente.

Tomarlo (bebê-lo) referindo-se ao consumo de uma bebida.

tomarlo(Verbo)

A2regular ar

bebê-lo

?

referindo-se a uma bebida

Também:

comê-lo

?

referring to a meal or food item

,

tomá-lo

?

referring to medicine or pills

📝 Em Ação

La leche está caliente. Necesitas esperar antes de tomarlo.

A2

O leite está quente. Você precisa esperar antes de bebê-lo.

El doctor me dijo que tengo que tomarlo tres veces al día.

B1

O médico me disse que eu tenho que tomá-lo (o remédio) três vezes ao dia.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • beberlo (bebê-lo)
  • ingerirlo (ingeri-lo)

💡 Pontos gramaticais

Tomar vs. Beber

Enquanto 'beber' significa especificamente 'beber', 'tomar' é mais amplo e é frequentemente preferido em espanhol ao falar sobre tomar uma bebida, um café ou tomar um remédio. Em português, 'tomar' é o termo mais comum para ambas as ações.

Um desenho simplificado de um caminho de terra se dividindo em duas direções, com uma figura de desenho animado pisando com confiança no caminho escolhido.

Tomarlo (escolhê-lo) significando fazer uma escolha ou decidir um caminho.

tomarlo(Verbo)

B1regular ar

assumi-lo

?

fazer uma decisão ou escolher um caminho

Também:

aceitá-lo

?

to take responsibility

📝 Em Ação

Ella no quiere tomarlo, el riesgo es demasiado grande.

B1

Ela não quer assumi-lo (o risco); o risco é muito grande.

Antes de tomarlo, piensa bien en las consecuencias.

B2

Antes de assumi-lo (tomar a decisão), pense bem nas consequências.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • tomar la iniciativatomar a iniciativa

💡 Pontos gramaticais

Objetos Abstratos

O 'lo' aqui representa uma ideia abstrata que foi mencionada anteriormente, como 'el riesgo' (o risco) ou 'la decisión' (a decisão). Assim como em português, o pronome substitui o substantivo.

Uma figura de desenho animado com aparência pensativa, com uma lâmpada amarela brilhante aparecendo diretamente acima de sua cabeça, simbolizando a compreensão.

Tomarlo (interpretá-lo) significando entender ou compreender uma informação.

tomarlo(Verbo)

B2regular ar

interpretá-lo

?

interpretar ou entender algo

Também:

assumi-lo

?

to take something seriously or lightly

📝 Em Ação

No fue un insulto. No debes tomarlo de esa manera.

B2

Não foi um insulto. Você não deveria interpretá-lo dessa maneira.

Si te lo ofrecen, debes tomarlo en serio.

C1

Se eles o oferecerem a você, você deve levá-lo a sério.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • entenderlo (entendê-lo)
  • interpretalo (interprete-o)

Colocações Comuns

  • tomarlo a la ligeralevá-lo na brincadeira/levemente

Expressões & Idiomas

  • tomarlo con calmair com calma; relaxar

💡 Pontos gramaticais

O Contexto é Fundamental

Quando 'tomar' é usado com advérbios como 'en serio' (a sério) ou 'a la ligera' (levemente), significa que você está descrevendo a maneira como está interpretando ou reagindo a algo. Note que em português usamos 'levar' (levar a sério), mas em espanhol usa-se 'tomar'.

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedtoma
yotomo
tomas
ellos/ellas/ustedestoman
nosotrostomamos
vosotrostomáis

imperfect

él/ella/ustedtomaba
yotomaba
tomabas
ellos/ellas/ustedestomaban
nosotrostomábamos
vosotrostomabais

preterite

él/ella/ustedtomó
yotomé
tomaste
ellos/ellas/ustedestomaron
nosotrostomamos
vosotrostomasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtome
yotome
tomes
ellos/ellas/ustedestomen
nosotrostomemos
vosotrostoméis

imperfect

él/ella/ustedtomara/tomase
yotomara/tomase
tomaras/tomases
ellos/ellas/ustedestomaran/tomasen
nosotrostomáramos/tomásemos
vosotrostomarais/tomaseis

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: tomarlo

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa 'tomarlo' no sentido de 'assumir uma decisão ou risco'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

tomar(pegar/tomar) - Verbo
lo(isso/ele) - Pronome

Perguntas Frequentes

Por que 'tomarlo' é uma palavra só em vez de duas?

'Tomar' está em sua forma base (o infinitivo), e em espanhol, pronomes de objeto como 'lo' devem ser anexados diretamente ao final do verbo quando o verbo é um infinitivo, um gerúndio (-ndo) ou um imperativo afirmativo. Em português, isso também ocorre com o infinitivo (ex: 'pegar + o = pegá-lo').

Se 'lo' significa 'isso', como eu diria 'pegá-lo' (referindo-se a um homem) ou 'pegá-la' (referindo-se a uma mulher)?

Você substituiria 'lo' pelo pronome correspondente: 'tomarlo' (pegá-lo/assumi-lo) ou 'tomarla' (pegá-la/assumi-la). A estrutura permanece a mesma, apenas o pronome muda.