tomarlo
“tomarlo” significa “pegá-lo” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
pegá-lo
Também: apanhá-lo
📝 Em Ação
Tienes que ir a la mesa y tomarlo.
A1Você tem que ir até a mesa e pegá-lo (apanhá-lo).
Si ves el libro, puedes tomarlo.
A2Se você vir o livro, pode pegá-lo.
bebê-lo
Também: comê-lo, tomá-lo
📝 Em Ação
La leche está caliente. Necesitas esperar antes de tomarlo.
A2O leite está quente. Você precisa esperar antes de bebê-lo.
El doctor me dijo que tengo que tomarlo tres veces al día.
B1O médico me disse que eu tenho que tomá-lo (o remédio) três vezes ao dia.
assumi-lo
Também: aceitá-lo
📝 Em Ação
Ella no quiere tomarlo, el riesgo es demasiado grande.
B1Ela não quer assumi-lo (o risco); o risco é muito grande.
Antes de tomarlo, piensa bien en las consecuencias.
B2Antes de assumi-lo (tomar a decisão), pense bem nas consequências.
interpretá-lo
Também: assumi-lo
📝 Em Ação
No fue un insulto. No debes tomarlo de esa manera.
B2Não foi um insulto. Você não deveria interpretá-lo dessa maneira.
Si te lo ofrecen, debes tomarlo en serio.
C1Se eles o oferecerem a você, você deve levá-lo a sério.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "tomarlo" em espanhol:
aceitá-lo→apanhá-lo→assumi-lo→bebê-lo→comê-lo→interpretá-lo→pegá-lo→tomá-lo→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tomarlo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'tomarlo' no sentido de 'assumir uma decisão ou risco'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Uma palavra composta formada pelo verbo no infinitivo 'tomar' (pegar, agarrar) e o pronome de objeto direto 'lo' (isso/ele). 'Tomar' vem do Latim Vulgar, possivelmente relacionado à ideia de cortar um pedaço ou agarrar algo. A estrutura é comum em espanhol quando o verbo não está totalmente conjugado.
Primeiro registro: Medieval Spanish (as 'tomar'), the compound structure evolved as the language solidified.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'tomarlo' é uma palavra só em vez de duas?
'Tomar' está em sua forma base (o infinitivo), e em espanhol, pronomes de objeto como 'lo' devem ser anexados diretamente ao final do verbo quando o verbo é um infinitivo, um gerúndio (-ndo) ou um imperativo afirmativo. Em português, isso também ocorre com o infinitivo (ex: 'pegar + o = pegá-lo').
Se 'lo' significa 'isso', como eu diria 'pegá-lo' (referindo-se a um homem) ou 'pegá-la' (referindo-se a uma mulher)?
Você substituiria 'lo' pelo pronome correspondente: 'tomarlo' (pegá-lo/assumi-lo) ou 'tomarla' (pegá-la/assumi-la). A estrutura permanece a mesma, apenas o pronome muda.



